Читаем Роковая долька (СИ) полностью

Дядюшка Дрю и профессор Флитвик зарылись в книги и свитки.

— Хоть бы написал, что это за фигурки, — покачала головой МакГоннагал, — я хочу сказать, это просто поделки для туристов или что-то магическое? Может для них особые условия хранения нужны? Мало ли что.

Дядюшка Дрю наложил распознающее заклинание. Фигурки засветились.

— Магия тут определенно есть, — сказал он, — другое дело, что мы понятия не имеем, для чего они служат. А вот эта сумочка мне не нравится.

— А что с ней не так? — спросила МакГоннагал.

— Похоже, что это человеческая кожа.

— В самом деле? — поморщилась Спраут. — Гадость какая! А что в сумочке?

Дядюшка Дрю осторожно извлек каменный диск с непонятными изображениями.

— Надо будет посоветоваться с коллегами, — покачал он головой. — Это явно не безобидная вещь. Мистер Блэк, похоже, скупил все, что только увидел. И совершенно не подумал, что некоторые вещи могут быть просто опасными. Да еще отправил их детям. Кто знает, что могло бы случиться.

Снейп только тяжело вздохнул.

====== Глава 8 ======

Приближался следующий матч по квиддичу. Накануне вечером было решено провести гадание. Теперь все было гораздо торжественнее. Капитаны Слизерина и Хаффлпаффа нарядились в квиддичную форму. Щиты с гербами факультетов выглядели просто потрясающе. Сверкали вспышки колдофотоаппаратов. Гарри объяснил Салли, что от него требуется. Похоже, что даже гомункул проникся торжественностью момента. Наконец, он громко зашипел и указал высунутым языком на герб Слизерина.

Грянули аплодисменты.

— Может, это еще ничего не значит! — заявил капитан Хаффлпаффа. — Мы будем бороться до конца.

— Бороться стоит в любом случае, — заметила довольная мадам Хуч, тоже присутствующая при гадании. — Но это очень интересное начинание.

— А профессор Трелони наоборот сказала, что выиграет Хаффлпафф, — проговорил кто-то из девочек.

— Да что она знает, эта ваша Трелони! — пренебрежительно махнул рукой Драко.

— Она внучка самой Кассандры Воблатски! — возмутился тот же голос.

— Тихо! — скомандовала мадам Хуч. — Вот и проверим.

По мере приближения матча страсти накалялись. У школьной преподавательницы предсказаний оказалось много поклонников, в основном среди женской части учащихся. Наконец настал торжественный день. Гарри вместе с Салли разместились в комментаторской кабине. Поттеру даже пришлось снять факультетский шарф, чтобы это не выглядело агитацией за Слизерин.

— Я жду от вас честной игры! — строго проговорила мадам Хуч и дала сигнал к началу.

— Квоффл у слизеринцев! — начал гриффиндорец Ли Джордан.

Гарри переводил реплики комментатора для Салли. Тот смотрел во все глаза. Хаффлпаффцы старательно размахивали флажками. Слизеринцы развернули большой плакат: «Салазар с нами!».

Среди учителей присутствовала и совершенно трезвая по такому случаю Трелони.

— Снитч! Ловцы увидели золотой снитч! — буквально взвыл Джордан. — Кто же будет первым? Чье предсказание оправдается?

Трибуны буквально взорвались подбадривающими воплями.

— Салли! Салли! Слизерин! — скандировали зелено-серебряные.

— И ловец Слизерина ловит снитч! — завопил Джордан. — Салли снова подтвердил свои провидческие способности!

— Слизерин! Слизерин! Салли! Салли! Ура!!!

— Ты самый лучший! — прошипел Гарри Поттер маленькому гомункулу. Салли ласково зашипел в ответ.

Слизеринская команда под аплодисменты болельщиков на руках отнесла в замок гомункула и Гарри.

— Это довольно интересно, — заметила МакГоннагал, — но есть шанс, что после предсказания команды просто настроятся на определенный результат.

— Но отказаться уже не получится, — покачал головой дядюшка Дрю, — студенты просто не поймут.

— Это всего лишь случайность! — заявила Трелони.

— Зря вы полезли в это, Сибилла, — покачала головой мадам Хуч, — боюсь, что ваши акции сильно упали.

— Истинное призвание потому и истинное, что от него ничего не укроется, — торжественно проговорила Трелони.

— Способности гомункулов к предсказаниям — признанный наукой факт, — ехидно заметил Снейп, — а вот с истинным призванием все намного сложнее. Может вам, коллега, пора переходить с хереса на что-нибудь покрепче? Правда в таком случае вам нельзя будет работать с учениками.

Трелони демонстративно надулась. Дядюшка Дрю покачал головой.

— Как бы слава не сыграла дурную шутку с Салли, — тихо проговорил он.

Празднование было в разгаре, когда Гарри и Драко решили проведать гомункула. С ними пошла Гермиона. В той комнате, где обитал Салли почему-то горел свет.

— Кто-то решил его угостить? — удивился Гарри. — Но нельзя же!

Гермиона решительно распахнула дверь. Дети вбежали в комнату и замерли, увидев Сибиллу Трелони с ножом в руке.

— Профессор? — удивленно спросил Гарри.

— Вы что тут делаете? — спросила Гермиона.

— Грейнджер! — скомандовал сориентировавшийся быстрее других Драко. — Визжи!

— Что? — удивилась девочка.

— Визжи, кому говорят!

От визга Гермионы у всех заложило уши. Гарри бросился вперед, закрывая собой замершего от страха Салли. Драко изо всех сил толкнул Трелони. Она не удержалась и села на пол. В комнату влетели Флинт и Снейп.

— Что тут происходит?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика