Он схватил меня за голову, прижимаясь губами к моим. Если раньше я думала, что люди пялятся, то сейчас было в десять раз хуже. Я схватила его за запястья, схватила зубами его нижнюю губу и прикусила.
Я хотела сделать ему больно. Хотела, чтобы он почувствовал хоть часть того, что ощущала я, физически ли, эмоционально или в голове это было. Когда он тихо рассмеялся, позволив своим рукам переместится на мои бедра, чтобы притянуть меня к себе, я почувствовала, насколько это не сработало.
- Ненавижу тебя.
- Невозможно.
Он улыбнулся у моих губ.
- Почему ты привел меня сюда? Почему ты не сказал мне о Ричарде?
Я не могла на него смотреть.
- Я никогда не расскажу тебе всей правды. Иногда по причине того, что это принесет тебе много боли, иногда потому, что я эгоист и хочу сделать тебе больно.
- Вау, никогда не был так откровенно честен.
Я отступила и осуждающе покачала головой, пытаясь скрыть свои эмоции, потому что он в самом деле причинил мне боль.
Он постоянно причинял мне боль, и я чувствовала себя чертовым ковриком для ног за то, что позволила всему сойти с рук. Грустная правда заключалась в том, что он ничего мне не должен. Я противостояла ему лучшим способом, который только знала; этого просто было недостаточно. Если бы я не отправилась на его поиски той ночью, ничего бы не случилось. Мне вдруг захотелось крепкого алкогольного напитка, пенной ванны и поспать. Я больше не хотела иметь дело с этим ублюдком.
- Мне нужно, чтобы ты доделала то, зачем мы сюда пришли.
Он так легко сменил тему, словно почувствовал, где я была мыслями.
- Зачем мы сюда пришли?
- Ты, бл*ть, никогда не слушаешь, - проворчал он, обняв меня, словно мы влюбленные.
Он повернул меня, чтобы я смотрела в комнату. Я взглянула на женщину, которая открыто смотрела на нас, а она быстро отвела взгляд.
- Самый правый верхний балкон. Он в темно-синей рубашке, - мягко сказал он мне на ухо.
Посмотрев в этом направлении, я заметила Джейсона Гартера. Он разговаривал с другим мужчиной, улыбаясь.
- Джейсон?
- Ты знаешь его?
- Не будь мудаком, Пирс. Я знаю многих людей. Чего ты хочешь от него?
Он положил руку мне на поясницу и начал водить по комнате, разговаривая достаточно громко, чтобы я услышала. Пирс делал паузу, когда кто-нибудь к нам приближался.
- Мне нужно, чтобы ты сыграла эмоциональную растерянную девушку и соблазнила его прокатиться.
- Давай обсудим, насколько дерьмовое это поручение. Соблазнить его подвезти меня? Как? Зачем?
Он драматично вздохнул, словно я просила его достать луну с неба.
- Ты употребляешь слова «дерьмо и член» почти каждый раз, когда открываешь рот. У меня есть решение, о котором мы можем поговорить позже.
- Он будет проезжать перекресток на Биркрик-роуд. Задержи его там. В десять сорок пять я хочу, чтобы ты пригнулась и оставалась неподвижной, пока кто-нибудь за тобой не придет.
- Ты задержишь его своим нарядом, в который я тебя и одел, - беспечно объяснил он
Я остановилась и посмотрела на него.
- Ты хочешь, чтобы я его объездила?
- Твоя киска только моя, а я не делюсь тем, что принадлежит мне, - он грозно на меня посмотрел. - Если его член окажется близко к тебе, я его отрежу и запихну ему в горло. Ты используешь свой шарм, чтобы быть с ним, пока я не приду. Зачем, не имеет сейчас значения, но твоя сестра имеет, - закончил он на горькой ноте.
У этого человека были проблемы. Каждый раз, когда он расстраивался, то бросал мне в лицо положение моей сестры, заставляя меня выполнять его требования. Я старалась как можно меньше вспоминать о ней, чтобы он не начал думать о ней как о своей следующей игрушке для пыток.
- Он должен просто меня подвезти? Я вижу, как все смотрят на тебя; со страхом.
Он улыбнулся, будто я сделала ему комплимент. Его извращенное чувство юмора было не таким забавным с моей точки зрения.
- Он тот еще сукин сын. Он сделает это.
Пирс пожал плечами, кивая кому-то через комнату. Прежде чем я успела повернуться, чтобы увидеть, кому, он обнял меня за плечи некой медвежьей хваткой.
- Мне нужно, чтобы ты оскорбила меня, а затем ударила.
- Что? Слушай, я знаю, что ты в каком-то странном дерьме, но действительно ли это то место?
Он нахмурил брови, когда несколько голов повернулись в нашем направлении. Я еле сдержала смех. Я, вероятно, заплатила бы за все это позже, но его было так легко раздразнить, что я не удержалась.
Сардоническая улыбка распространилась по его лицу, когда он наклонился и прошептал мне на ухо:
- Ты играешь, словно глупая дев...
Мое колено встретилось с его яйцами. Он издал горловой звук, который звучал как удушливый смех. Я оттолкнулась от него и быстро стянула свое платье вниз с того места, где оно поднялось из-за небольшого движения.
- Ты придурок с вяленьким членом!
Повернувшись на каблуках, я увидела, что на нас пялятся несколько человек, и мне пришлось укусить за внутреннюю щеку, чтобы не рассмеяться. Несколько человек в шутку издевались над Пирсом о гормональных женщинах. Я чувствовала на себе взгляды весь путь вверх по лестнице.