Читаем Роковая наследственность полностью

Биаджио проводил Катю до лестницы, поцеловал ей руку, и как только пожелал спокойной ночи, раздался телефонный звонок.


Глава XII


Пробуждение Кати после первой ночи, проведённой в доме Антонелли, было лёгким и приятным. Открыв глаза, она ещё долго нежилась в постели, наблюдая за солнечными бликами, которые проникнув сквозь узкую щель между штор, бегали по потолку и стенам. Вспомнив события вчерашнего дня, она улыбнулась, потянулась, и наконец решив встать, резко откинула одеяло, надела халат, и распахнув шторы открыла балконную дверь. В тот же миг порыв лёгкого тёплого ветра наполнил комнату пахучими весенними запахами. Стоя в проёме двери, с упоением вдыхая ароматный воздух, Катя любовалась богатым разнообразием цветов и кустов роз, растущих по внутреннему периметру ограды на фоне вековых деревьев, окружающих виллу. Так стоять, она была готова нескончаемо долго, но раздавшийся телефонный звонок, заставил её отвлечься и снять трубку.

Звонил господин Антонелли. Поздоровавшись, он выразил надежду, что гостье хорошо спалось на новом месте, затем передал привет от Даниэлы и сообщил о её возвращении домой сегодня поздним вечером. А также уведомил, что их встреча назначена на завтра в десять утра. Наставший день, Кате было предложено провести по своему усмотрению. Если пожелает выехать в город, то машина с водителем в её распоряжении. Ну а по любым вопросам рекомендовалось обращаться к управляющему Леону. После короткого общения, пожелав Кате хорошего дня, Антонелли повесил трубку.

– Ну что ж, хорошо. Завтра, так завтра, – сказала она, погладив урчащий живот.

Чувство голода, заставило её нажать кнопку на внутреннем телефоне с пометкой «кухня», и через пятнадцать минут, в комнату был доставлен поднос с завтраком, а именно то, что было заказано. Ароматный чёрный кофе, стакан свежевыжатого апельсинового сока, нежнейшие круассаны, хрустящие тосты, масло, сыр, ветчина и фруктовый салат. Закончив завтрак, Катя подумала, а почему бы ей не искупаться в бассейне и не позагорать? Но вспомнив, что у неё нет купальника, решила поехать в город, где, прогуливаясь по прелестным улочкам, зайдёт в какой-нибудь бутик, где купит пару купальников и всё что к ним положено.

Не зная, что о своём желании выехать в город можно было сообщить по телефону, собравшись, Катя спускалась дабы разыскать управляющего, как вдруг, стала свидетелем неожиданной картины. Человек пять прислуги, усердно мыли, протирали и пылесосили, всё убранство дома.

– А, понятно, генеральная уборка. Хозяйка приезжает! – с улыбкой подумала она, и спросила у парня, моющего машинкой мраморный пол, где можно найти управляющего? Вопроса он не понял, так как не знал английского, но сообразил подозвать девушку, что приносила Кате завтрак. Выслушав синьорину, девушка попросила обождать, и спешно ушла.

Управляющий застал Катю в зале, когда она рассматривала картину с изображением красивой молоденькой итальянки, и статного восточного мужчины средних лет. Их лица сияли счастливой улыбкой. Держа мужчину под руку, девушка прижималась щекой к его плечу.

– Доброе утро, синьорина Катерина, – неожиданно услышала Катя.

– Доброе утро Леон, – не отрывая взгляда от картины поздоровалась она, и спросила.

– Скажите, ведь это Даниэла? Я видела её фото с детьми, на столе в кабинете господина Антонелли. Хотя здесь она совсем ещё молоденькая. А мужчина, что рядом с ней, кто он? Он явно не итальянец.

– Совершенно верно. Это синьора Даниэла Антонелли, а мужчина, её отец.

– Ну конечно! Как же я сразу не догадалась! – подумала Катя.

И действительно, стоило внимательнее присмотреться к её большим, слегка раскосым глазам, к чёрным как смоль прямым тяжёлым волосам, к смуглой коже, к носу с небольшой горбинкой, и в облике сразу улавливалось явное смешение итальянских и восточных черт.

Заметив, как глаза Кати горят от любопытства, не дожидаясь новых вопросов, Леон рассказал ей то, что не являлось секретом, и о чём знали все, кто был знаком с семьёй Антонелли.

– Синьора Даниэла – внебрачная дочь, сына нефтяного магната и итальянской журналистки. О том, чтобы им пожениться, не могло быть и речи. Полагаю, причина вам понятна…

Надо отдать должное отцу Даниэлы, поскольку он никогда не забывал ни о дочери, ни о её матери. Они обе никогда ни в чём не нуждались, и обеспечивались им в полной мере. При этом мать Даниэлы не бросала своей работы, и замуж вышла лишь когда дочь закончила школу и собралась улетать в Нью Йорк, где решила продолжить своё образование. Именно в Нью Йоркском университете и познакомились, Биаджио и Даниэла. Он был на последнем курсе, она на первом. Любовь поразила их с первого взгляда, и была очень сильной, поэтому, после окончания обучения, дабы не расставаться, Биаджио нашёл в Нью Йорке работу, и остался с Даниэлой до окончания её учёбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы