Сегодня граф был одет в чёрный камзол и такие же чёрные штаны. Оживляли этот мрачный костюм лишь белая рубашка и жилет, вышитый золотом. Наряд точно не для того, кто обитает на небе. Конечно, чёрный цвет шёл графу бесподобно, и я прекрасно понимала, почему жених вырядился в чёрное – чтобы эффектнее выглядеть рядом с невестой в белом, но не удержалась от шутки.
- Вы решили появиться в трауре? – спросила я, изобразив участие. – Ах, на какие жертвы приходится вам идти, чтобы выполнить приказ его величества…
- Хм… - шутка явно не привела графа в восторг. – Если честно, я надеялся, что в день свадьбы вы будете со мной подобрее, Роксана. Разве я не заслужил?
- Ваш букет, миледи, - служанка поднесла мне чудесный и необычный букет, и я, позабыв, что надо взять цветы, разглядывала его с таким же удивлением и восторгом, как и королевскую лодку.
Неизвестный флорист с большим искусством составил букет из белых роз, жасмина и белых гардений, расположив их каскадом. Цветы обвивали гибкие ветви серебристого плюща, и букет походил на белопенную волну, которая текла кудрявыми струями. Колыхание ветвей плюща и колокольчиков гардении усиливали этот эффект, и мне оставалось лишь удивиться мастерству того, кто составлял эту волшебную композицию.
Я видела, что сейчас девицы выходили замуж с модными маленькими букетиками – ландышами и флердоранжем, сложенными либо шаром, либо пучком, перевитым лентами. Такие букеты подчёркивали нежность и юность невест, но мой букет был совершенно иным. И я интуитивно почувствовала, что именно эти струящиеся цветы лучше всего подойдут к моему подвенечному наряду. Маленький круглый букетик просто потерялся бы на фоне белых волн тюля и кружев, а каскад белых цветов уравновесил пышность фаты.
- А букет вам нравится? – спросил граф.
- Он чудесен, - я пришла в себя и протянула руки, чтобы забрать цветы. – Какой мастер составлял такую красоту?
- Букет составляла я, миледи, - поклонилась мне служанка. – Рада, что вам понравилось…
- У вас явный талант, - искренне похвалила я её. – Такому вкусу может позавидовать любой художник!
- …Букет был составлен по эскизу милорда графа, - продолжала служанка. – Он дал подробные инструкции, какие цветы использовать и нарисовал, каким букет должен быть.
- О! – только и произнесла я, переживая некоторую неловкость.
- И это всё, что вы мне скажете? – граф подставил локоть, и я оперлась на него, чтобы пройти по лестнице на лодку. – Служанку вы хвалили так красноречиво, а для меня наши «о» - и ничего больше. Обидно.
- Не обижайтесь, я просто растерялась, - сказала я, когда мы оказались на палубе. – У вас, оказывается, столько талантов, которыми мечтает обладать любая девица, что мне пора начать комплексовать.
- Так себе похвала, - заметил он.
Мы встали на корме, и я с удивлением обнаружила, что лодку почти не качает. Четыре гребца дружно взмахнули вёслами, матрос поднял парус, и судно плавно заскользило по воде. Движение было таким ровным, что не составляло никакого труда стоять на палубе.
- Вы могли бы быть и полюбезнее, - упрекнул меня граф, когда мы отчалили от берега.
- Но и вы могли бы проявить любезность, - не осталась я в долгу с ответным упрёком.
- Разве я не любезен? – он приподнял брови. – Я так старался, а вам всё мало? Жестокая…
- Вы могли бы сначала сделать комплимент невесте, а не хвастаться лодкой, - заметила я. – Так что не обижайтесь, что невеста не наговорила комплиментов вам в ответ.
- Считаете, я сильно сглупил? – граф взглянул на меня и сжал мою руку, лежавшую поверх его локтя. – Тогда сейчас же начну исправляться. Роксана, сегодня вы…
- Не надо, я пошутила, - я осторожно высвободила пальцы из его ладони. – На самом деле моя язвительность от зависти, - успокоила я его. – Лично я не догадалась бы заказать узкое платье и сто ярдов фаты, да ещё каскадный букет. Вы понимаете, что в моде совершенно другое?
- Что такое мода? – философски заметил Бранчефорте, улыбаясь углом рта и глядя теперь вдаль. – Увидите, завтра все невесты побегут под венец, обмотавшись фатой, и с букетам по колено. Потому что моду устанавливают красивые женщины.
- Это вы о себе? – невинно поинтересовалась я. – Идеи ведь принадлежат вам.
- Мистер Ронбери никак не угомонится, - покачал головой граф. – Хотя бы в такой день дайте ему выходной.
- Хорошо, простите, - ответила я и не сдержала улыбку. – Но зачем нужно было устраивать всё с такой пышностью, Гилберт? Зачем это всё? Королевская лодка, необычное платье, белые розы…
- Ну-у, - протянул он, - одну причину я вам уже называл…
- Достойная оправа для бриллианта, - вспомнила я. – Это мы уже слышали. А какие другие причины?
- Наверное, потому что это моя первая свадьба, - ответил граф. - Мне хотелось сделать всё наилучшим образом. Всё-таки, это и мой праздник.