Читаем Роковая женщина полностью

Алексе показалось странным, что Роберт так настойчив. Ей трудно было представить, что его действительно беспокоит, поедет или нет с ними Саймон, но, удивительно, похоже было, что это его действительно заботит. Как директор круиза, умеющий добиваться согласия, хотя бы и неохотного, он решил вовлечь в свои планы всех и каждого. Словно бы он желал, чтоб вокруг присутствовало как можно больше народа, и даже пригласил соседей, которых, как она правильно догадалась, избегал годами. Они, казалось, не могли прийти в себя от изумления, и так нервничали в присутствии Роберта, что выглядели стайкой мелких рыбешек в обществе акулы, Ясно — что бы весь прочий мир не думал о Роберте, его соседи-землевладельцы относились к нему с осторожностью, возможно, по предыдущему опыту общения, и создавалось впечатление, будто они опасаются от него какого-то жестокого розыгрыша.

— Несколько часов на свежем воздухе пойдут вам только на пользу, — сказал Роберт, подталкивая Саймона к одной из машин, и Саймон, чья сила воли по утрам достигала полного упадка, мрачно покорился.

Роберт усадил Алексу рядом с собой в открытый джип, и повел маленький караван вниз по дороге.

— Вы знаете, как это делается? — выкрикнул он.

Она покачала головой. Вокруг них простирались леса во всем многообразии ярких красок, и воздух был так чист, что пологие холмы Кэтскилла, которые должны были быть отсюда за тридцать-сорок миль, на той стороне Гудзона, казались так близко, что до них было рукой подать. Высоко над головами большая стая гусей с шумом летела к какому-то фермерскому полю. Алекса удивилась, как она вообще была способна жить в городе, и в то же время знала, что это иллюзия, что после недельного пребывания здесь ей будет столь же легко вернуться в Нью-Йорк, как Саймону.

— Там, откуда я родом, — выкрикнула она в ответ, — люди заходят в кукурузное поле и пускают впереди себя собак — спугивать птицу. Это не очень сложный вид охоты.

— Здесь примерно то же самое. — Он указал на гряду деревьев, в основном, сосен и ярко-красных кленов. — На той стороне будут находиться загонщики, которые двинутся через кусты, чтобы спугнуть птицу. А на эту сторону псари приведут собак — те в нужный момент бросятся отыскивать убитую птицу. Если повезет, то множество фазанов взметнется над деревьями — прямо над нашими головами — держу пари, здесь самая лучшая охота на птицу, а я стрелял рябчиков в Шотландии, голубей в Южной Каролине, жаворонков в Испании и уток на Аляске… Вот мы и на месте.

Он остановился в поле, на первый взгляд напоминавшем военный бивуак. Здесь находились примерно десяток пикапов и автофургонов, небольшой навес и даже переносной туалет. Человек пятнадцать — двадцать, по большей части с собаками, дожидались, пока двое слуг из имения разместят под навесом бар и приготовят им кофе и чай. Роберт помог Алексе выйти из джипа и протянул ей твидовую охотничью куртку.

— Дома мы носим красное, — сказала она.

Он рассмеялся.

— Здесь это вряд ли необходимо. Все проверено. Вы присматриваете за своим соседом, а он за вами. Здесь в кармане есть шарф, его вы можете повязать на голову. Иначе вы замерзнете, и вдобавок шарф поможет приглушить шум.

Она достала шарф — прелестное кашемировое создание от Гермеса, в цвет птичьих перьев и, повязав им голову, перекинула концы за спину. Ей подумалось, что оливково-коричневая куртка и буроватый шарф могут служить отличным камуфляжем, и ясно было, что охотничья одежда на Востоке была предназначена для того, чтобы сливаться с местностью, а не составлять с ней яркий контраст. Как и во многих других отношениях, богачи желали оставаться невидимыми, даже когда они развлекались.

Мак-Гиверни, главный егерь, вряд ли привлек бы к себе внимание леди Чаттерлей[51], решила она. Здесь он чувствовал себя как дома — крупный, мощный мужчина, с пронзительными глазами рейнджера и кирпично-красноватой кожей, которая обычно бывает у людей, которые проводят жизнь на открытом воздухе и в беспробудном пьянстве. Рукопожатие у него было как у медведя.

— Мистер Артур был хорошим стрелком, — сказал он и погрузился в молчание, оставив Алексу гадать, было ли это своего рода соболезнованием, или это единственно приемлемая для него форма признания ее вдовой Артура.

— Не в то время, когда я видел его на охоте, — заметил Роберт.

Но егерь явно не испытывал страха перед Робертом.

— Это были не лучшие его дни, мистер Роберт. В расцвете лет он был лучшим стрелком в этой семье. — Он полез в свою машину, достал ружье, расчехлил и протянул Алексе. — Вы знаете, как держать винтовку?

— Я не собираюсь стрелять, — твердо сказала Алекса.

Мак-Гиверни пожал плечами. — Воля ваша. Миссис Артур — покойная миссис Баннермэн, обожала стрелять, когда ее удавалось отвлечь от лошадей, не правда ли, посол? Мистер Артур по-настоящему гордился ей на охоте. Держитесь поближе ко мне, я о вас позабочусь, — обратился он к Алексе.

— Я сам присмотрю за молодой леди, Мак-Гиверни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовно-авантюрный роман

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы
Эффект Лотоса
Эффект Лотоса

Лэйкин Хейл, автор детективов, основанных на реальных событиях, и жертва нападения, в результате которого она едва выжила, помогает детективам и жертвам преступлений раскрывать «висяки». Но есть одно дело, которое она не смогла разгадать: свое собственное.Когда она приступает к новому расследованию в тесном сотрудничестве со специальным агентом Рисом Ноланом, то с ужасом обнаруживает, что убийство во многом схоже со случаем, который чуть не оборвал ее жизнь. Во снах ее преследует силуэт мужчины, но в ту ночь там было лишь два человека — Лэйкин и убийца. Неужели призрачный герой, который вытащил ее из воды, привиделся ей? Или он единственный, кто может разблокировать ее темные воспоминания?Погребенная в водяной могиле среди лотосов жертва взывает к Лэйкин, отчего на поверхность всплывают болезненные воспоминания о том, что было украдено у девушки в ту роковую ночь. И теперь пришло время виновным в этом ответить за свои грехи.

Триша Вольф

Любовные романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Эротика / Романы / Эро литература