Еще задолго до посадки стало ясно, что «Звездной Ласточки» там нет. На этой планете была всего посадочная площадка, и сканеры четко зафиксировали ее пустую, обвеваемую всеми ветрами территорию. «Грелла» села на свой истрепанный хвост, и Кеттрику показалось, что сквозь клубы пыли и дыма он заметил след недавнего приземления. Всего лишь след.
Они открыли люк. Кеттрик и Бокер вышли из корабля и остановились в нерешительном ожидании. Хурт и Глеван уже принялись за ремонт истощенных полетом механизмов «Греллы». А Чай как всегда начала резвиться, как гончая, выпущенная из псарни. Ветер был холодным и чистым. Он несся им навстречу с южных заснеженных полей.
Здесь в широком экваторном поясе было достаточно тепло для поддержания жизни. Летом здесь растут зерновые и пасутся стада. Да и зимы не такие уж страшные. В лесах водилась дичь, была вода, самая глубокая река никогда не замерзала. Кеттрик прошелся немного, рассматривая белые остатки первого снегопада предстоящей зимы. Он взял в руку горсть снега, попробовал его на язык и его пронзила боль воспоминаний. Таким же был снег на Земле.
Он подошел к выжженному следу, который, как ему показалось он видел на сканере. Да это был действительно след посадки с четкими и свежими краями.
Кеттрик вернулся на корабль. Бокер завернулся в тяжелое покрывало, испугавшись местной прохлады. Миры Созвездия отличались мягким климатом. Даже Чай немного дрожала, несмотря на толстый мех.
– Если это была «Звездная Ласточка», – значит мы уже наступаем им на пятки.
Бокер кивнул в сторону невысокой цепи холмов на западе.
– А вот и встречающая делегация.
Целый ряд всадников на длинношерстных толстоногих животных шаркающей трусцой спускались с горы.
Бокер глубоко вздохнул и расправил плечи.
– Это очень просто, – сказал он. – Надо вести себя так, как будто мы слыхом не слыхивали об этой Роковой Звезде.
– Не надо так стараться, – пробормотал Кеттрик. – Вид у тебя самый виноватый.
Но сам он знал, что выглядит не более естественным.
Всадники тяжелым шагом приблизились к чужестранцам. Это были плотные, мощные фигуры в шерстяных туниках и штанах. На ногах у них были сапоги, подбитые толстым мехом. На плечах были накидки с капюшонами, спущенными на шею, потому что погода была достаточно теплой. У них были примитивные, но дееспособные ружья за спиной, а на поясе – тяжелые пистолеты и вечные ножи для разделки туш. Это были люди с темной кожей, имеющей зеленоватый оттенок, с пышными волосами, обычно ржаво-красноватого цвета.
Никаких криков, громких приветствий и распростертых объятий не последовало. Это были люди преисполненные чувства собственного достоинства. Они образовали полукруг перед кораблем, все двадцать не спешивались со своих широкогрудых животных, которые тяжело дышали и напряженно смотрели сквозь спадающие на глаза клоки шерсти. Люди рассматривали Кеттрика и Бокера, как будто видели их впервые.
Кеттрик и Бокер стояли, сложив руки на груди и смотрели поверх голов всадников. Когда прошло достаточно времени, чтобы убедиться в том, что люди из Твайна не шокированы появлением корабля и торговцев на своей земле и никак не заинтересованы в торговле с гостями, один из всадников отделился от полукруга и сделал несколько шагов вперед.
– Да пощадит Король Холода стада ваши, – поприветствовал он на своем довольно резком языке.
– Да согреет Король Солнца поля ваши, – торжественно ответил на приветствие Кеттрик на том же языке. Затем он перешел на международный язык:
– Здравствуй, Флей.
– Джонни, – произнес тот. Его рыжая длинная борода была заплетена в две косички, волосы тоже были заплетены и завернуты за уши. Он улыбнулся, сверкнув крепкими желтыми зубами. – Джонни, черт меня подери! Привет, Бокер. – При этом он посмотрел на Чай. – А это что такое?
– Мой друг, – ответил Кеттрик, – и не такой суровый, как ты, Флей!
Флей недоверчиво посмотрел на Чай.
– Она может ездить верхом?
– Она прекрасно бегает.
Флей вздохнул:
– Ну, тогда пусть держится подальше от моих гончих. А где остальные?
Бокер показал в сторону корабля.
– Там. У нас неприятность, Флей. Корабль поломался. Взгляни-ка.
И он с помощью Кеттрика обнажил тяжелый вал, ранее подпиравший треногу. Один конец вала был начисто обломал. – Ты можешь изготовить нам такую штуку? Если нет, то мы будем твоими гостями до прибытия очередного корабля.
Флей некоторое время молча сидел в седле, рассматривая вал. Невозможно было предположить, что происходило у него в голове. Толстая борода закрывала большую часть его лица, глаза были пустыми и бледными, щелочками выглядывавшими из-под густых бровей.
– А у вас есть второй обломок? – наконец произнес он.
– Да, – Кеттрик поднял его. Он сам переломал вал тяжелым молотом. Этот вал им не нужен был на самом деле. У них было еще два таких в запасе. Но это было удачной идеей на всякий случай убедить Флея, что это серьезная поломка.
– Наши кузницы не имеют равных, – наконец сказал Флей. – Мы изготовим вам эту штуку.
– Хорошо, – сказал Кеттрик. – Когда?
– Через неделю. Вы очень спешите?
– Спешим? – усмехнулся Бокер. – В этом корыте?
Кеттрик ответил: