Делать было нечего, Ричард все равно ничего не рассказал бы. Оставалось только улыбаться и получать удовольствие от праздника. Воспользовавшись тем, что Ричард понес мясо, Скарлетт спустилась в погреб за вином. Прихватив пару бутылочек, уже на выходе она заметила потайную дверь. Она была меньше, чем обычная, и чуть приоткрыта. Девушку охватило любопытство, ведь раньше она этой двери не замечала. Поставив выбранные бутылки на стол, она вошла в таинственную комнату. Там было намного холодней, чем в самом погребе. Стеллажи были заставлены какими-то старыми прозрачными бутылками, которые были покрыты пылью и паутиной. Какие-то бутыли были пустыми, какие-то закупорены деревянными пробками. «Наверное, это старая коллекция вин дядюшки», – подумала Скарлетт. И решила, что он не будет против, если та возьмет бутылочку. Взяв одну из них, поднесла ее к свету. Вино было очень густой консистенции и достаточно темным. Она откупорила бутылку и поднесла ее к носу. Девушке показалось, что вино пахло соленым мясом. «Испортилось», – подумала она и отставила её в сторону. Вернувшись в основной погреб, взяла отложенные бутылочки «Пиннот Григио» и поднялась к гостям. Правда, десерта дождались не все: гости стали расходиться. Кому-то рано вставать на работу, кто-то просто не любит сладкого. Но тем не менее ужин удался на славу. Все было сдержанно и элегантно. Остались только мистер Освальд Уайльд и Ричард. Все сидели перед камином и пили чай с кексами. Говорили о всякой всячине. Скарлетт не сдержалась и спросила у дядюшки, когда же он сможет провести экскурсию на закрытую часть Хайгейтского кладбища.
– О, и как много ты знаешь об этой части кладбища? – c неподдельным интересом спросил Ричард.
– Немного, – отвечала девушка. – Мне известно, что Хайгейт – часть плана по созданию семи больших современных кладбищ вокруг Лондона. Они ещё известны миру под названием «Магическая семерка». В старой части сохранились красивые склепы и надгробья, выполненные в готической роскоши. Ну и конечно, предания о вампирах мне не менее интересны. Ведь из-за них эту часть кладбища и закрыли для посторонних, не так ли?
– Вы почти угадали, моя дорогая, – спокойно вступил в разговор Освальд. – Была пара дел, предавшихся огласке. Ты могла прочитать об этом в Интернете, там об этом писали: нашлось несколько человек, которые утверждали, будто бы они охотники за вурдалаками. Они вскрывали наиболее подозрительные гробницы и вонзали в область сердца покойников осиновые колья. Отрубали голову и переворачивали вниз глазами, веря, что, куда глаза глядят, туда и душа уйдет. А найти могилу с вампиром можно было при помощи лошади: если та по каким-то причинам не хочет переступить через могилу, то в ней лежит так называемый вампир. Они были уверены, что если покойник похож на спящего человека, то есть на живого, это точно носферату. Как раз после этих случаев входы в склепы и были замурованы.
– Однако вера в хайгейтских вампиров сохранилась и по сей день, не так ли? – спросила Скарлетт с еще большей заинтересованностью.
– Да, дорогая Скарлетт. Кому еще чаю? Ричард? – немного перебив Освальда, нервно сказал дядюшка. Было ощущение, что он хочет сменить тему, но не знает, как поделикатнее это сделать. Это у него не получилось, и разговор про вампиров продолжился.
– И есть даже история о подобном любопытстве. Правда, Тревер? – загадочно сказал мистер Уайльд, косо поглядывая на дядю.
– Да. Так, осенью 2005 года кладбище захотел осмотреть житель Глазго Джейсон О’Брайен со своей семьей. Он услышал занятную историю про то, что на кладбище живут вампиры и на тех надгробиях, где они похоронены, выбита буква V. И что если позвать похороненного в склепе по имени, добавив при этом слово «вампир», мертвец обязательно восстанет из могилы. Причем внешне ожившие вампиры ничем не отличаются от обычных живых людей, – с явной неохотой проговорил быстро дядюшка.
– Ну а саму историю ты расскажешь? – с улыбкой на лице спросил его Освальд.
– Ай, сам рассказывай, все равно не утаишь ведь! – махнул рукой дядя Буттч.
– Так вот, моя дорогая, – продолжал Уайльд. – Если твой дядя не хочет, то расскажу тебе я. А он меня поправит, если я что-то напутаю, – с усмешкой сказал Освальд.
– Да рассказывай уже! – оборвал дядюшка, вытирая пот со лба белым платком.
– Так вот. Разумеется, семья О’Брайенов приняла рассказ за обычную байку, какими полнится город для привлечения туристов. На следующий день они отправились на Хайгейтское кладбище. У входа их встретила пожилая дама в старомодной одежде. О’Брайенам показалось, что два ее передних зуба слишком длинные и напоминают клыки. Супруги только умилились. Старая леди указала им на висящую на стене табличку с перечнем правил для посетителей. Их удивил один из пунктов, который гласил: «Не произносить слово „вампир“». На вопрос, что это значит, билетерша ответила, что это пошутили строители, ремонтировавшие помещение, и табличку вот-вот должны заменить.