– Класс, – лаконично ответил он.
– У тебя пунктик насчет класса. Значение имеет не место человека в обществе, а его качества.
– Так должно быть, – согласился Круз. – Но, увы, пока это имеет значение. Не важно, сколько у меня денег или сколько яхт и пентхаусов я могу купить. Лично мне все равно, какое у меня происхождение, но я честолюбив и хочу, чтобы меня приняли в свой круг аристократы, которые могут стать моими клиентами. Я не учился в престижной школе и ничего не могу рассказать о своих предках, не говоря уже о том, чтобы походя упомянуть о близости к королевской семье – как вы, леди Бэнкрофт. Значит, мне придется об этом забыть.
– В наши дни титул не играет никакой роли, – настаивала Сабрина.
– Я снова соглашусь с тобой, но для такого бизнеса, как «Бриллианты Дельгадо», его наличие – неоспоримое преимущество. Я собираюсь покорить рынок элитных драгоценностей. Мои бутики в Дубае, Париже и Риме получили признание, но только завоевание такой же популярности на Бонд-стрит будет означать, что я добился ошеломляющего успеха.
– Но какое отношение твои деловые планы имеют ко мне?
– «Бриллиантам Дельгадо» нужно привлечь к себе внимание со стороны определенного класса богатых клиентов – тех, которым требуется исключительное качество за любые деньги. Аристократы, чья история уходит в глубь веков, не станут покупать драгоценности, какими бы шикарными те ни были, в компании, владельцем которой является выходец из трущоб, – прямо заявил Круз. – Но если все будут считать, что я состою в отношениях с дочерью графа, чья семья является одной из самых старинных и известных в Англии, меня станут принимать в высшем обществе, особенно если я поселюсь в Эверслей-Холл. К тому же это даст мне возможность заняться поисками карты.
Сабрина молчала, пытаясь унять пронзившую ее сердце боль. Стоило сразу догадаться, что она для него – всего лишь пропуск в высшее общество.
Не дождавшись ответа, Круз поднял руку и медленно провел костяшками пальцев по щеке Сабрины и ниже, по белоснежной шее. Он испытал удовлетворение, почувствовав, как зачастил ее пульс. Круз не сомневался, что она будет принадлежать ему. Он испытывал соблазн заключить Сабрину в объятия, взять ее на руки и отнести в спальню, где их тела заговорят на древнем языке, который не требует слов.
Ее потемневшие глаза остановили Круза. Он сожалел, что они стали противниками. Но так безопаснее. Сабрина – единственная женщина, которая могла заставить его утратить контроль. Она обезоруживала его, обжигала, как огнем, сводя с ума. Но он больше не поддастся этой непростительной слабости.
– Кроме того, что ты принадлежишь к высшему обществу, ты также являешься специалистом по реставрации антикварной мебели. Если верить отчетам частного детектива, ты выполняла заказы для Собрания Уоллеса[4]
и для Музея Виктории и Альберта. Еще ты известный меценат, и тебя стремятся видеть в списке гостей на званых ужинах.– Не могу поверить, что ты велел кому-то копаться в моей личной жизни.
Круз пожал плечами:
– Первое правило бизнеса заключается в собирании наиболее полной информации об интересующем предмете. В данном случае меня интересуешь ты.
– Из-за моей так называемой родословной, – съязвила она.
– Ты принадлежишь к сливкам английской аристократии. Найти женщину для секса для меня не проблема, – холодно проговорил Круз. – От тебя требуется только то, о чем я сказал. Когда все будут считать тебя моей любовницей, передо мной распахнутся двери, которые пока закрыты.
Сабрина задержала дыхание, когда он провел костяшками пальцев по округлости ее груди, и почувствовала, как затвердели соски в ожидании ласки. Она отпрянула. В этот раз Круз не стал препятствовать ей.
– Сначала ад заледенеет, – отчетливо произнесла она.
Уже в холле Сабрина услышала его насмешливый голос:
– Даю тебе три дня на то, чтобы передумать,
Глава 6
«Возмутительное предложение! Я ни за что не приму его», – сердито размышляла Сабрина, возвращаясь в Эверслей-Холл. Но когда она добралась домой, пылавший в ней гнев погас. Безжалостная правда заключалась в том, что она больше не может содержать поместье.
Пожар и неизбежные расходы на ликвидацию ущерба только осложнили дело. Самое лучшее, что она может сделать, – это продать Эверслей сети отелей «Экцельсиор». Но ведь она еще не обсуждала это с Тристаном. Сабрина надеялась, что брат успеет сдать экзамены до того, как она обрушит на него новость о возможной потере родового гнезда. Ей следовало объяснить ситуацию несколько месяцев назад, но она столько лет заботилась о Трисе после развода родителей, что инстинктивно продолжала его защищать.
Десять лет назад Круз не понимал, как сильно переживала Сабрина из-за того, что брат остался в Англии один. Он обвинил ее в том, что она стремится вернуться к комфортабельной жизни.