Она толкнула его, и он упал рядом с ней. Гита смотрела на лежащего мужчину. Его глаза были темного, дремотного серого цвета, а губы слегка приоткрылись, словно дыхание давалось ему с трудом. И вид его так ее взволновал, что она потянулась к нему, ждущему ответных ласк, и Генри застонал от наслаждения.
Дрожащими руками он отвел темные вьющиеся волосы от ее лба, вгляделся в черты лица. Дыша еще чуть прерывисто, он хрипло спросил:
– Надеюсь, никакого чувства вины?
Она помотала головой. Но вместо вины в ней все росла мучительная потребность быть любимой и нужной ему.
– Как насчет душа?
– Вместе? – ахнула она.
– Угу.
– А тебе не кажется, что это может быть опасным?
– А кому нужна безопасность?
– Это безумие, Генри.
– Да, но мне нравится подобное безумие, и я не хочу, чтобы оно заканчивалось.
Когда-нибудь этому безумию, всему этому придет конец, подумала она и сказала:
– Мне кажется, я не могу двигаться.
Он улыбнулся. И доказал ей обратное.
Затем они приняли душ, и, пока она одевалась – на всякий случай подальше от окна, – Генри попросил ее снова дать ему те фотографии.
– Но зачем?
– Хочу попытаться определить, с какого места он снимал.
Вытащив конверт из чемодана, она передала его Генри.
– Только сначала оденься.
– Сейчас, – пробормотал он, перебирая снимки. – Одного не хватает.
– Я знаю, – сказала она, с вызовом глядя на него.
– Ты его уничтожила?
– Да.
Он кивнул. Поднявшись на ноги, все еще бесстыдно обнаженный, подошел к окну, держа фотографии в руке.
Длинная, мускулистая спина, длинные, безупречной формы ноги, широкие, сильные плечи и узкая талия. Замечательно стройный мужчина, с прекрасно развитой мускулатурой. Несмотря на то, что в комнате было прохладно, его золотистая кожа казалась теплой, пронизанной солнечным светом, к ней так и тянуло прикоснуться.
– Те фотографии, на которых ты выходишь из Блэйкборо-Холл, были сделаны откуда-то с высоты.
– Да, – согласилась она, подходя к нему и пристально оглядывая вековые деревья за окном.
– Под этим же углом или где-то, совсем рядом.
Положив ладонь на обнаженную гладкую спину Генри, она поверх его плеча вгляделась в фотографию, затем перевела взгляд на тропинку, по которой шла в тот день. Она смотрела, но ничего не видела; ощущение теплой плоти под пальцами – вот что целиком захватило ее сейчас. Припав к его спине щекой, она легко коснулась губами его кожи.
– Веди себя прилично, – мягко приказал он.
– Не хочу.
Генри бросил на нее откровенно поддразнивающий взгляд, передал ей фотографии и отошел, чтобы одеться.
Она вздохнула и снова посмотрела в окно.
– Вон то дерево около окна, тебе не кажется?
– Возможно, – пробормотал он за ее спиной. – Надень свитер – на улице холодно.
Рассеянно кивнув, она вложила снимки обратно в конверт и направилась к своему чемодану, чтобы взять из него теплый свитер.
– Мы выгуляем собак, а потом поедем в Ладлоу и поедим там.
– Отлично.
Он усмехнулся.
– Ты вдруг стала поразительно послушной.
– Я всегда послушна. Я вообще очень восприимчивая леди.
– Да, – согласился он негромко, и она порозовела.
– Я не это имела в виду!
– Вот как? Пойдем, я проголодался. Мы же сегодня не обедали.
– Мне нужно намазать лицо защитным кремом.
– Гита, но солнца же нет!
– Зато есть ветер. – Она переняла у него чуть поддразнивающий тон и легкую ироническую улыбку. – Красивая кожа должна быть постоянно защищена. Это одно из условий моего контракта, – добавила она мягко.
– Тогда иди и защити ее скорее.
Прежде чем покинуть усадьбу, Генри пошел взглянуть на дерево, росшее рядом с окном его спальни. Он осмотрел ствол, ветви, корни, выискивая какие-нибудь признаки того, что кто-то влезал на него, затем попробовал влезть сам.
– Ничего?
– Нет.
– Думаю, нам следует обратиться к местной полиции…
– Я уже это сделал. Я позвонил с фермы, когда ходил осматривать окрестности. И попросил Джона докладывать обо всех посторонних, если он кого-нибудь заметит.
– Спасибо.
– Пойдем.
Они прогулялись с собаками вокруг дома, а когда начало смеркаться, поехали в Ладлоу.
Оставив машину около супермаркета, они пошли по улице, поднимающейся на холм.
– Можно поужинать в «Перышках». Гита улыбнулась.
– В «Перышках»?
Он указал на гостиницу, построенную в семнадцатом веке.
– Вы не изучили окрестности должным образом, мисс Джеймс. А я ожидал, что…
– Мистер Шеддрэйк!
Они остановились, оглянулись и увидели запыхавшегося молодого человека, бегущего к ним с озабоченным выражением лица.
– Мистер Шеддрэйк!
– Да, – ответил Генри с такой холодностью, что даже Гита была поражена. Таким она его не видела с того самого первого дня в студии.
– Я написал отличную книгу…
– Можете отослать ее ко мне в офис, – решительно прервал его Генри. Повернувшись к Гите, он снова взял ее под руку и сделал шаг в сторону отеля.
– Но она у меня с собой!
Генри не обратил на него ни малейшего внимания.
– Мистер Шелдрэйк!
Генри снова остановился и посмотрел на молодого человека с редеющими каштановыми волосами и взволнованным лицом.
– Вам очень понравится моя книга! Она действительно отличная!
– В таком случае очень жаль, что у меня не будет шанса ее прочесть, – прорычал Генри.
– Как?!