- Упоминает ли он обо мне?
- В этом письме - нет. Он уже писал мне о тебе, когда твоя мама приехала с ним во Францию. Он сказал тогда, что ты должна быть его наследницей.
- А потом он написал об Эмме?
- Очевидно, Джон отдал письмо матери Эммы, чтобы его доставили мне в случае его смерти.
Дядя Пол вынул ключи из кармана и дал их мне.
- Открой, пожалуйста, вон тот ящик, - сказал он. - Внутри ты увидишь бумаги. Принеси их, пожалуйста, мне.
Я сделала, как он просил, и вернулась с бумагами. Он просмотрел их и нашел письмо, которое протянул мне. В правом верхнем углу листка был адрес отеля.
Я прочла:
"Дорогой Пол,
Сегодня с нами произошло неприятное событие, которое заставило меня осознать, что в любое время я могу умереть. Я знаю, это относится ко всем нам, но к некоторым особенно - и я один из тех, с кем это может произойти внезапно.
К тому же я осложнил свою жизнь некоторой ответственностью и хочу, чтобы дочь имела долю моего имущества. Ее мать как-нибудь найдет способ передать это письмо тебе. Потом я напишу поподробнее, но в случае, если что-нибудь случится, прежде чем мне удастся это сделать, я хочу быть уверенным, что об этой девочке позаботятся.
Позднее я все ясно изложу. Этот ребенок - один из нас, и я знаю, Пол, что могу положиться на тебя. Я перешлю это, когда смогу организовать дело с деньгами.
Твой любящий брат Джон".
- И он дал это письмо матери Эммы? - спросила я.
- Да. Думаю, так все и было.
- На нем нет даты, - обратила я внимание.
- Эмма сказала, что оно было написано за несколько дней до его смерти, словно у него было предчувствие.., или, может быть, он уже тогда чувствовал себя плохо.
- Значит, он видел мать Эммы непосредственно перед смертью.
- Дорогая моя, - сказал дядя Пол, - не надо так переживать. Джон был такой.., любвеобильный. У него всегда были женщины.., хотя к твоей матери он относился по-особому и к тебе, своей дочери, тоже. Но ясно, что он любил и мать Эммы и, конечно, Эмму. Он был донжуан, но очень сентиментальный. У него было сильно развито чувство чести, и он никогда не уклонялся от ответственности.
Я посмотрела на письмо, написанное рукой отца. Почерк был четкий и плавный, типичный для мужчины.
- Можешь себе представить, как я был тронут, когда приехала Эмма, продолжал дядя Пол. - Она рассказала мне, что ее мать хранила это письмо, кольцо и часы, собираясь сама приехать в Англию, как только будет возможно. Но когда представилась возможность, Эмма стала достаточно взрослой, чтобы путешествовать одной, а ее мать вышла замуж. Вполне естественно, что она не захотела посвящать мужа в свои прошлые любовные дела, поэтому Эмма поехала одна. Я надеюсь, ты довольна, что у тебя есть сестра. Она прелестная девушка, полная жизни. Дочь моего брата и не может быть иной. Ты тоже такая же, дорогая моя, и постарайся сохранить это качество. Надеюсь, вы подружитесь, как и должно быть между сестрами.
Мне все больше нравился мой дядя.
Эмма и я много ездили верхом. Она хотела показать мне всю местность.
Дядя Пол настаивал, чтобы мы брали с собой грума, поскольку времена были тревожные. Но Эмма ухитрялась сделать так, что мы ехали впереди грума и постоянно пытались оторваться от него. Я отказывалась следовать за ней, потому что грум мог получить выговор, если бы отпустил нас одних, но старалась сохранять между нами и им достаточное расстояние, чтобы мы могли свободно предаваться той болтовне, которая так нравилась мне.
Разговор шел то на французском, то на английском. Я узнала многое о жизни в Париже и чуть-чуть о семье, в которой я жила в те ранние годы. Эмма пробудила во мне воспоминания. Казалось, я чувствую запах парижских улиц.
- Горячий хлеб, - говорила она. - Это самый вкусный запах на земле. Он заполнял улицы, когда булочники приходили на улицу Гонес с корзинами, полными горячего хлеба. Потом приходили крестьяне со своим товаром: цыплятами, яйцами, фруктами, цветами.
Я вспомнила брадобреев, покрытых мукой с головы до ног, с париками и щипцами в руках.., ларьки с рыбой и яблоками на базаре.
- Я ходила на крытый рынок с корзиной в руке, - вспоминала Эмма. - Мама говорила, что я лучше ее умею торговаться. Я была проворная, я была.., как это сказать?..
- Безжалостная? - предложила я.
- Безжалостная, - повторила она. - Я умела купить подешевле и сэкономить деньги.
- Могу себе представить.
- Значит, ты считаешь меня.., ловкой, сестричка?
- Не просто считаю. Я это знаю.
- Почему ты так говоришь? - довольно резко спросила она.
- Это как раз то, что я поняла.
Эмма легко обижалась, вероятно потому, что плохо понимала английские выражения. Я думала, ей понравится, что я отметила ее ловкость и умение.
- Мы были бедны, - сказала она, оправдываясь, - Нам надо было беречь каждое су. Когда наш отец умер, все изменилось.
- Его смерть повлияла на всех нас, - напомнила я ей.
Мне было кое-что известно о бедности на улицах Парижа. Я рассказала сестре о подвале, и ужас пережитого снова нахлынул на меня.
- Однако, у тебя была добрая тетя Дамарис, которая спасла тебя.
- А у тебя была мать.