Читаем Роковой шторм полностью

- Черт бы вас, побрал! - сказала она сквозь зубы, затем шагнула к нему и, поднявшись на цыпочки, сомкнула пальцы на его шее. Губы Реда пахли вином. Выполняя свою часть договора, она обеспечила ему беспрепятственный доступ к своей груди. Его руки скользнули под пеньюар, затем она ощутила жесткие пуговицы его рубашки. Он задрожал всем телом и внезапно сжал ее так сильно, что у нее перехватило дыхание, а босые ноги оторвались от пола. Неожиданно у нее закружилась голова, а губы воспламенились от обжигающей ласки. Затем он резко отпустил ее.

- Хотя мне очень хотелось бы довести это до логического завершения, боюсь, у нас нет времени: Мы обедаем сегодня с сэром Гудзоном Лоу.

Перемена была столь внезапной, что обескуражила Джулию. Невероятно, он не принял ее жертву! В то ж время она подумала, что он и не намеревался этого делать.

- С сэром Гудзоном Лоу, английским губернатором? - спросила она наконец.

- Именно с ним.

- Зачем? С какой целью? - Она сжала руки, стараясь говорить сдержанно.

- Он охраняет Наполеона и, по общему мнению, человек он тщеславный, мелочный и маниакально мнительный в отношении безопасности своего пленника. Он ожидает от нас должного почтения, поскольку мы связаны с Ост-индской компанией, которая, как вы знаете, официально управляет островом. Если мы откажем ему в почестях, он может препятствовать нашему свиданию с Наполеоном, поскольку разрешения на аудиенцию проходят через контору губернатора.

- Вы запросили разрешение?

- Да, в должной форме, через секретаря губернатора.

- Наверное, требовалось указать причину?

Ред кивнул.

- Все добрые британские подданные указывают одно и то же желание: взглянуть на корсиканское чудовище, которое так долго терроризировало добрую старую Англию.

- Понятно. - Джулия нахмурила брови. - Вы полагаете, это можно считать достижением на пути к освобождению императора?

- Естественно. С императором не было и не будет контактов до самого дня аудиенции. Все остальное вы знали еще в Новом Орлеане. Ничего не изменилось. Успех операции зависит от сегодняшнего вечера.

- Это будет не слишком приятный вечер, - вздохнула Джулия.

- Разумеется. Думаю, нет нужды напоминать вам, что мы не должны выказывать ни малейшего интереса к лонгвудскому узнику, помимо естественного любопытства.

Джулия метнула на него проницательный взгляд, затем отвернулась, показав тонкую стройную спину.

- Может, безопаснее пойти вам одному? - предложила она. - Вы всегда можете сослаться на мою головную боль.

- Я не думал об этом, - ответил он сардонически. - На самом деле я полагаю, что ваше очарование поможет этому джентльмену забыть свои обязанности перед короной. Он должен быть порабощен раньше, чем уберут суповые тарелки.

- И какого финала вы ждете? - спросила Джулия.

- Любого. Лучше будет предстать перед сэром Гудзоном Лоу в выгодном свете на случай, если события повернутся не так, как мы ожидаем.

Она быстро повернулась к нему, глаза ее расширились.

- Что-нибудь случилось? Вы что-то скрываете от меня!

- Вовсе нет, - ответил Ред, прямо глядя на нее. - Все в порядке. Просто нужно всегда быть готовым к худшему.

Несмотря на этот ответ, на душе у Джулии было неспокойно. Осуществить задуманное казалось сейчас намного сложнее, так как они находились на острове. Удаленность Лонгвуда, расположенного на безлесом плато в трех с половиной милях от гавани, мощь охранявшего его гарнизона, присутствие комиссионеров из Австрии, Пруссии и России помимо британского губернатора все это создавало, казалось, непреодолимые преграды. А план отъезда Наполеона в экипаже по единственной городской улице выглядел и вовсе самоубийственным.

Во время обеда Джулии казалось, что острый взгляд сэра Гудзона Лоу просвечивает ее насквозь, стараясь прочесть ее мысли. Когда она говорила, он пристально, без улыбки, смотрел на нее, нахмурив рыжеватые брови. Джулия пыталась успокоиться, однако щеки ее пылали от волнения. В любом другой случае она удовлетворилась бы тем, что эффектно выглядит в черном бархате, но теперь! Слишком многое было поставлено на карту. К тому же по правую руку от нее сидел не кто иной, как русский комиссионер, граф Александр Антипович Рамзей де Бальмен. Чутье подсказывало ей, что этот утонченный, хотя и сонный на вид представитель высшей знати был значительно опаснее сэра Гудзона Лоу. В его темных завораживающих глазах отражался острый ум наклонность к интригам. Он искусно вел беседу, не упуская ничего, из происходящего вокруг.

За столом также присутствовали капитан "Давида" с женой - чета средних лет, оживлявшая рутину морского путешествия, и юная падчерица леди Лоу, безусловно призванная развлекать одинокого графа де Бальмена.

Перейти на страницу:

Похожие книги