Читаем Роковые кости полностью

Пролезая в двери, он стукнулся головой, но не подал и виду, что ушибся. Пугар был крупным рослым парнем с иссеченным шрамами лицом и горящими глазами. Густая темная шевелюра его развевалась на ветру. Он с небрежным видом извлек из ножен меч — символ своей власти — и вперевалку направился к баронской трибуне.

— Так и есть! Где она?!

— М-м-м… лорд Пугар, вы ко мне обращаетесь? — кротко спросил барон.

— Нет, я говорю сам с собой, дурак! Немедленно отдай ее мне, иначе я продырявлю твои кишки! — Руп Пугар угрожающе замахнулся мечом.

— О ком вы говорите, милорд? Вы уверены, что не ошиблись провинцией? Это Грогшир, поместье, свято хранящее верность владыкам Темного Круга!

— О ком же еще, как не о принцессе Аландре! — рявкнул лорд Пугар. — Мои ясновидцы утверждают, что она прячется за стенами вашего замка, и я прилетел за ней, чтобы оказать услугу моему любезному другу лорду Моргшвину!

— Аландра? Не знаю никакой Аландры! — Барон с надеждой обвел взглядом ряды своих рыцарей. — Кому-нибудь из вас известна женщина по имени Аландра?

Рыцари отрицательно покачали головами, загремев сталью шлемов и кольчуг.

— Ну вот видите! — с облегчением сказал барон. Ему было не по себе от неожиданного визита этого Черного Властителя, о чьих омерзительных злодействах и дурном характере ходили десятки легенд.

Лорд Пугар начал раскачиваться на пятках взад-вперед, все больше надуваясь от злости.

— Ух, Вельзевуловы рога! Она где-то здесь! Мои ясновидцы и мудрецы не лгут! Я своими глазами видел огненное пророчество в горящих кольцах саламандры!

— Он рывком развернулся и приказал своим помощникам:

— Угостите этих подлых вассалов горячим свинцом из Залов Монтесумы, ребята!

Пулеметная очередь хлестнула по толпе. Люди завизжали, падая замертво.

— Ах, лорд Пугар! — Барон Ричард отчаянно замахал на него руками. — Клянусь, в этом вовсе нет нужды! Остановитесь, прошу вас! Я уверен, если королева Аландра здесь, мы сможем найти ее! Одумайтесь! Вы убиваете налогоплательщиков!

— Клянусь задворками рая, вы правы! — согласился лорд Пугар. — Впрочем, эта небольшая демонстрация силы и могущества послужит хорошим уроком на будущее вашим ленивым смердам! А моих ребят хлебом не корми, дай поработать! — В глазах Черного Властителя блеснули злорадные насмешливые искорки. — Я взываю к древнему ритуалу испытания боем за право разнести этот город на клочки в поисках королевы Аландры!

— Умоляю вас, лорд Пугар! — воскликнул барон Ричард, бледнея и дрожа. — В таких крайних мерах нужды нет! Заверяю вас, мы костьми ляжем, чтобы исполнить ваше приказание без лишних…

— Клянусь рылом Сатаны! Заткнись, трусливый поганец! — густым баритоном взревел Черный Властитель. — Я сегодня в хорошей форме и не прочь поразмяться!

И потом, я всегда питал почтение к древним ритуалам. На днях мы с моими приятелями-друидами собрались и поджарили одного колдуна. Великолепный был экземпляр, м-да, пальчики оближешь! — Руп Пугар взмахнул мечом с привычной легкостью мастера боевых искусств или по меньшей мере опытного шеф-повара. — Итак, кто из юных смельчаков первым дерзнет бросить мне вызов?

И как раз в этот момент Яна Фартинга осенило.

— Аландра! Хиллари, да ведь это же имя той прекрасной дамы!

— Ян, не надо… — начала Хиллари, но уже было поздно. Ян прорвался сквозь толпу ошеломленных грогширцев и бросился к Черному Властителю и его прислужникам.

— Ваша светлость! — крикнул он барону, снова упустив из виду, что люди не разбирают его речь. — Эта Аландра и есть та леди, о которой я вам говорил! Это была она! И если бы не я, она была бы сейчас здесь! — Ян повернулся к Черному Властителю. — Норхи поймали ее и утащили по горным тропам!

Лорд Пугар злобно ощерился:

— Ты назвал меня вороньей жопой?! Дайте этому сукиному отродью меч, и я разделаюсь с ним в два счета!

Оруженосец бросился исполнять приказ, и в следующую секунду Ян обнаружил, что сжимает в руке оружие. Он с удивлением воззрился на клинок.

— Защищайся, ты, блевотина! Я хочу развлечься! — проревел Пугар, со зловещей ухмылкой приближаясь к юному сапожнику.

— Нет! — завопила Хиллари и в отчаянии ринулась ему наперерез. — Вы болваны, он же пытается объяснить вам, где это произошло…

— Соблюдайте очередь! — рявкнул Пугар, отшвырнув девушку с дороги. Хиллари упала, издала слабый стон и потеряла сознание.

— Ублюдок! — вскрикнул Ян и, прежде чем здравый смысл успел удержать его, двинулся вперед и замахнулся мечом на Властителя. Меч Пугара молнией взлетел навстречу и остановил удар. От толчка Ян едва не выронил свое оружие. Он опомнился и попятился от противника.

— Клянусь яйцами Юпитера, пора с этим покончить! — воскликнул Пугар, надвигаясь на него. — Интересно, на сколько кусков я успею тебя разрубить за пять секунд?

— Простите меня! — пробормотал Ян, оценив наконец свое положение. — Я вовсе не хотел сражаться. Я просто собирался объяснить барону Ричарду, что прекрасная странница…

— Ты посмел назвать меня крысиной задницей?! Ах ты, паршивец! — взревел окончательно разъяренный лорд Пугар и занес меч жестом опытного бойца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы