Читаем Роксэн (СИ) полностью

Мужчина посмотрел на кошку и паси, стоящего возле его ноги. Почувствовав на себе взгляд, Аркулюс посмотрел на мужчину и улыбнулся, а тот лишь отвёл взгляд. Он взял чемодан и, опираясь на трость, пошёл куда-то по небольшой протоптанной тропинке за своей маленькой спутницей.

Девочку догнала кошка и, путаясь у неё под ногами, начала мяукать. Не выдержав этого, девочка взяла кошку на руки и пошла дальше. Аркулюс все бежал следом за мужчиной с тростью. Вскоре они подошли к небольшой хижине со светящейся табличкой «Гостиница Блюншер».

Мужчина открыл дверь, и его спутница с кошкой на руках вошла вперёд, затем забежал Аркулюс, а после зашёл и он сам.

— Нам один номер с двумя большими кроватями, желательно с окнами на солнечную сторону. — низким хриплым голосом попросил мужчина, подойдя к стойке администрации.

За стойкой стояла очаровательная банши, она быстро дала ключ от свободной комнаты и вежливо объяснила куда идти. Мужчина отдал ключ девочке, и она вместе с кошкой и паси направилась в номер.

— Скажите, а где я могу найти кузнеца Виоля?

— Эм, простите, — немного опешив, начала девушка-банши, — кузнец Виоль больше не занимается своим ремеслом.

— Но все же, вы можете передать ему вот это? — мужчина придвинул к девушке маленький листочек бумажки, на котором был нарисован глаз.

— Хорошо, я передам.

Мужчина учтиво поклонился и направился в свой номер. Он поднялся на второй этаж, прошёл по коридору и зашёл в свою комнату №509. На одной из кроватей сидела девочка. Она сняла свои очки — ее глаза были разного цвета.

— Я устал от этого мерзкого платья! — вдруг выдала мужским голосом девочка.

— А у меня чешется лицо от этих усов! — знакомым голосом проворчал мужчина. — Теперь можно расслабиться.

— Почему всегда я превращаюсь в детей? С самого детства! Ответь мне, Роксэн! — Расчёсывая свои волосы, говорила мужским голосом девочка.

— А потому, что у тебя миленькая мордашка, Луи! — мужчина рассмеялся и закрыл лицо руками. — Hasvrog! — он отвёл руки и предстал в своём истинном виде. В комнате стоял живой колдун Роксэн.

— Hasvrog! — произнесла девочка и превратилась в Луи. — Это было довольно опасно, знаешь ли… Всё равно, скоро тот, кто пытался нас подорвать, поймёт, что это не мы лежим там, обугленные и мертвые, а платокрисал, который я как нельзя кстати прихватил с полки твоей лавки.

— Да, да, Луи, ты всегда такой внимательный! — снимая с себя костюм, говорил колдун.

— Да, в отличии от тебя, дорогой брат! — Луи недовольно посмотрел на Роксэна.

— Я знал, что там взрывчатка! Когда я заметил, что на руке у парня не хватает фаланги, я почувствовал запах бамбарастра, но не придал этому значение, а вот когда мы увидели эти трупы в лавке Чачкинса, то прекрасно понял, что фаланга была наполнена взрывчаткой и оставлена в лавке. Я знал, что туда возвращаться опасно! Ах, да! И я рад, что ты наконец назвал меня «братом», а то как чужие люди, ей богу! — Роксэн улыбнулся и сел на кровать.

— Хм, хорошо, что ты понял, но если бы не моя предусмотрительность, как бы мы выбрались из лавки живыми? — Луи встал напротив волшебника и посмотрел сверху вниз. — Угораздило мне родиться твоим младшим братом! — он недовольно вздохнул, развернулся и ушёл в ванную комнату, из которой вышел обратившийся Баюн.

Роксэн упал на кровать и опустил вниз руку, к ней тут же подбежал Аркулюс. Колдун посадил маленького паси на грудь.

— Знаешь, Аркулюс, я рад, что с тобой и Баюном ничего не случилось.

— Я больше переживал за вас, мастер. — улыбаясь, отозвался паси.

— За меня? — колдун удивлённо поднял брови. — Ну, не стоит! А вообще я хочу разорвать с тобой контракт…

— Но почему, господин? — Аркулюс испуганно посмотрел на волшебника.

— Ради твоей же безопасности. Я хочу, чтобы ты был окулюсом на службе у Луи. Сейчас быть привязанным ко мне — это самое опасное, а я все же не хочу рисковать жизнью своего верного слуги.

Аркулюс ничего не ответил, а лишь грустно посмотрел на лицо своего мастера.

— Эй, не грусти, так будет лучше! И тебе, и Луи! Позаботишься о нем?

— Что ты несёшь?! — крикнул младший брат, вышедший из ванны. — То есть сейчас, когда я чуть не умер с тобой, ты просто решил скинуть меня с этого поезда, который на всей скорости несётся в Смертелэнд?! — он услышал разговор Роксэна и впал в бешенство.

— Я просил лишь помочь мне починить стул, но я не хотел впутывать тебя в это! Я не готов рисковать твоей жизнью, ради осуществления мести за смерть матери. Отомстив за неё, я не хочу потерять тебя, Луи! — кричал лёжа колдун.

— А ничего, что это и моя мама тоже? Ты эгоист, Роксэн! Да и вообще, тебя никто не спрашивает! Я тоже не хочу стоять в стороне, когда ты летишь сломя голову навстречу опасностям, навстречу своей смерти, в конце концов! Только вместе мы сможем справиться со всеми проблемами, ты это прекрасно понимаешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги