Читаем Роман с последствиями полностью

«Так много, что забываешь перекусить?» Кэрис отвела взгляд, упрекая себя за то, что проявляет о нем заботу.

— Значит, кое-что остается неизменным.

В те последние недели Алессандро использовал работу как оправдание, чтобы не проводить время с Кэрис. Она решила, что у него проблемы в бизнесе или он разбирается в делах компании после смерти отца. Однако ее робкие вопросы и попытки предложить помощь решительно отвергались.

Он же утверждал, что компания процветает. Процветает и Алессандро. Она зря беспокоится. Он всего лишь должен исполнять свои обязанности. Кэрис до сих пор помнила весь перечень отговорок. Алессандро методично исключал ее из своей жизни — день за днем, час за часом. В конце концов они стали общаться только на рассвете, когда он опалял ее своей страстью, угрожавшей поглотить их обоих.

Потом Кэрис обнаружила, что дело не только в бизнесе. У Алессандро находилось время для других занятий и других людей. Она была глупа, поверив, что он удовольствуется наивной, неискушенной женщиной, разделявшей с ним постель…

— Я главный исполнительный директор транснациональной компании, у меня есть обязательства, — заметил он.

— Я знаю.

Кэрис не понимала, что произошло с очаровательным, внимательным мужчиной, в которого она влюбилась. Тот мужчина тоже много работал, но умел отключаться от дел и наслаждаться общением с ней.

У нее сдавило живот. Все, что было между ними прежде, закончилось.

Зачем же она пришла к нему? Кэрис поднялась на ноги:

— Было… интересно снова повидаться с тобой. Но я должна идти. Поздно.

Не успела она закончить фразу, как он оказался рядом, причем так близко, что ей пришлось откинуть голову назад, чтобы посмотреть ему в лицо. Его взор был подобен пламени.

Кэрис машинально отступила назад и обнаружила, что Алессандро преградил ей дорогу. Женщину охватили непонятные эмоции. Что это? Удивление? Злость? Восторг?

— Я еще не отпустил тебя.

— Я ухожу. — Она не желала снова уступать ему. — Мы закончили.

— Закончили? — Алессандро выгнул бровь и растянул губы в напряженной суровой усмешке. — А как насчет этого?

Сильной рукой он притянул Кэрис к себе и крепко прижал к груди, затем опустил голову.

<p>Глава 3</p>

— Алессандро!

Ее голос звучал неуверенно. Кэрис впервые за весь вечер назвала его по имени. Ему был знаком не только ее голос, но и тело.

Он пытался сдерживаться и вести себя благоразумно. Но в тот момент, когда Кэрис вошла в его номер, все изменилось. Осторожность и обходительность Алессандро немедленно испарились. Он повел себя, согласуясь только с инстинктом.

Мужчина крепко обнимал Кэрис, прижимая ее к груди и целуя в губы.

Кэрис выглядела утомленной, и он задался вопросом, следует ли выяснять с ней отношения сегодня. Однако все сомнения рассеялись, как только она обмякла в его объятиях и он услышал ее возбужденное дыхание.

Пусть мозг Алессандро не помнит эту женщину, однако его тело не забыло ее.

Он посмотрел в серо-голубые глаза с лазурными и сине-фиолетовыми искорками и почувствовал, что начинает видеть в тумане яркое солнце.

Алессандро вдохнул пряный нежный коричный аромат Кэрис и… Да! Он узнал ее!

— Алессандро! — На этот раз она говорила решительнее, упираясь руками в его грудь. И все же в ее действиях ощущалась едва заметная медлительность.

Подняв руку, он прикоснулся ладонью к ее щеке, мягкой и молочно-бледной. Молодая женщина широко раскрыла глаза:

— Ты не имеешь права так поступать. Отпусти меня. — Тем не менее Кэрис перестала сопротивляться.

— Не имею права? — Большим пальцем он погладил ее губы.

Она разомкнула губы, а веки ее предательски затрепетали. Алессандро пронзило желание при виде того, как она откликается на эту незамысловатую ласку. Он немного расставил ноги и крепче прижал Кэрис к себе.

— Ты даешь мне это право, так отвечая мне. — Он снова провел большим пальцем по ее губам, на сей раз сильнее, задев язык.

Алессандро замер и напрягся. Сколько же власти имеет над ним эта женщина, если он теряет контроль над собой из-за того, что она лишь коснулась языком его пальца! От изумления ее взгляд потемнел.

— Я ничего… не делаю, — запротестовала Кэрис хриплым голосом, выдававшим ее состояние. Внезапно она снова толкнула его, пытаясь высвободиться.

— Кэрис! — Алессандро нравилось произносить ее имя. — Почему ты меня отвергаешь? Зачем отказываешься от этого?

Он ловко обхватил ее затылок, наслаждаясь шелковистостью волос, притянул к себе для поцелуя.

Кэрис отвернулась, отказываясь подставлять губы. Однако Алессандро и не думал отступать. Он ощутил бархатистую мягкость кожи и вдохнул искушающий аромат тела женщины, когда поцеловал ее чуть пониже уха.

Внезапно она перестала вырываться. Алессандро прикоснулся губами к ее шее, затем к уху, обведя языком изящную мочку.

Кэрис вздрогнула, будто ее поразил тот же всплеск энергии, что и Алессандро.

— Ты не можешь это отрицать, — тихо сказал он, затем чуть отстранился и посмотрел ей в лицо. Его губы изогнулись в сдержанной удовлетворенной улыбке, когда он обнаружил, что Кэрис закрыла глаза и разомкнула губы, побуждая его продолжать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже