Читаем Роман с Пожирателем (СИ) полностью

Джинни с трудом сдерживала слёзы умиления, крепко сжимая локоть мужа. Гарри смущённо улыбался, а лицо Рональда удивительно порозовело, привлекая внимание Лаванды, которая глаз с него не сводила. Она особенно волновалась в этот вечер, почему-то уверенная, до сих пор, что если бы не она, Гермиона не обрела бы своё счастье.

Драко откровенно зевал, возводя глаза к потолку и тут же получая еле заметный толчок маленького кулачка в бок.

— Драко, прекрати! — тихо шептала Астория. — Хватит прикидываться болваном.

— Наша свадьба была такой же скучной? — с ехидной ухмылкой прошептал он.

Астория только вздохнула.

Серебристые искры рассеялись, вплетясь в волосы молодожёнов. Они сделали шаг навстречу друг другу. Майлз медленно склонился к её лицу. Сияние его глаз пленило, уносило в другой мир, ведомый только им двоим. Гермиона не отводила взгляда, пока его мягкие губы не коснулись её, трепетно, ласково. Её губы раскрылись ему навстречу. Один вдох, и гости зааплодировали от восторга. Малфой уставился в пол, с трудом преодолевая желание засвистеть, под натиском сжимающей его руку Стори.

В огромном зале тихо играла музыка. Гостей было мало — друзья Гермионы, её родители, мистер и миссис Уизли, молодые Малфои. Джинни и Астория нашли весьма увлекательным общество друг друга. Беременным леди точно было, что обсудить. Лаванда не отпускала Рональда ни на секунду. Малфой не хотел разговаривать, вообще не хотел здесь находиться. Астория это заметила, но не решалась что-нибудь предпринять. Майлз и Гермиона подошли попрощаться.

— Тебе не обязательно быть здесь, — добродушно произнёс Майлз. — Ты был с нами в такой важный момент — это ценно. Но я тебя не держу.

— Прохвост, — выдохнул Драко. — Ты хоть когда-нибудь можешь не лезть в чужие головы? Хотя бы на своей свадьбе?

— У тебя всё на лице написано, — усмехнулась Гермиона. — Не мучай себя и Асторию. Она за тебя волнуется.

— Да ладно, потерпеть можно. Кто знает, когда теперь увидимся. Разве что приглашу вас на празднование рождения сына. Так что ждите приглашения.

Молодожёны переглянулись, с трудом сдерживая счастливые улыбки.

— У вас явно припасён сюрприз, — проницательно проговорил Драко. — Неужели…

Гермиона прикусила губу и смущённо уткнулась носом мужу в плечо. Майлз расцвёл.

— Скоро вас догоним.

— Не могли быть порасторопней?! — с досадой воскликнул Драко. — Вместе поступили бы в Хогвартс.

— Ну, извини, не судьба! — усмехнулась Гермиона.

— И телохранители в курсе? — недоверчиво спросил Драко.

— Конечно. Ты же не единственный наш друг, — съехидничала Гермиона.

— Вот узнавать всё последним, терпеть не могу.

— Не обижайся, — ухмылялся Майлз. — Родим вам невесту.

Драко покачал головой.

— Только через труп моего отца. А так, я не против, — расцвёл он.

Астория осторожно вплела свои пальчики между пальцев мужа.

— Домой? — ласково спросила она.

— Устала? — необыкновенно нежно спросил Драко, вызывая улыбку миссис Трэверс.

— Немного. Вы нас простите? — с надеждой спросила она.

— Безусловно, — улыбнулся Майлз.

Друзья обнялись и попрощались.

За тёплыми дружескими разговорами прошло два часа. Друзья Гермионы с пониманием и сочувствием прощались. Это был последний день, который Майлз проводил в своём доме. Они торопились оставить молодожёнов наедине, попрощаться со старым родовым поместьем Голд Стоун, где Майлз провёл и самые лучшие, и самые тяжёлые моменты своей жизни.

В пустом зале потихоньку гасли свечи. Майлз бережно сжимал её в своих руках, её — своё маленькое счастье. Они кружились в вальсе, плавно скользя по чёрно-серому мрамору пола. Становилось всё темнее, и когда остался только свет большого горящего камина, они, взявшись за руки, медленно побрели по комнатам и коридорам.

Майлз не мог поверить в то, что происходит. Даже когда сова из министерства принесла письмо с требованием отца покинуть замок, Майлз не был так потерян, как теперь. Он знал, что так и будет. Отец никогда не бросал слов на ветер и исполнил свою угрозу. Никто не собирался выставлять младшего Трэверса из собственного дома, даже по распоряжению отца. Но Майлз считал своим долгом исполнить его волю, какой бы она ни была.

Библиотека опустела, Майлз не мог себе позволить оставить самое ценное, что было в замке, без присмотра. Две комнаты в квартире на Гриммо, 14 превратились в книжные склады. Был сделан ремонт и перенесена кое-какая мебель. Квартира была далеко не готова, но времени не оставалось. Потому этот вечер, вечер их венчания, был последним перед переездом. Портреты родителей Майлз переправил в новый дом в первую очередь. Гермиона и её друзья помогали всем, чем могли.

Молодая семья готовилась вступить в новую жизнь. Начать с нуля. Гермиона была взволнована. Она видела, как Майлз тосковал, как его дыхание прерывалось, как бы он ни держался. У неё не находилось слов утешения. Она помнила это чувство, когда уходишь из родного дома, возможно, навсегда. Это боль, которую приходится вытерпеть, смириться и вспоминать только хорошее.

Гермиона даже не представляла, как безгранично много помогала ему, своим молчанием, терпением, нежными объятиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги