Читаем Романсеро полностью

Ведь они, по всем правам,

Сколь для личности важны,

Столь, разно, и для страны.

Девушку терзает стыд

От сознанья, что разбит

Идеал ее, что он

Так банально осквернен.

И тоска берет Психею:

Ведь какой свершила тур,

А под лампой стал пред нею

Меннкен-Писсом бог Амур!"

Но на сей резок простой

Я ответил ей: "Постой,

Скуден женский ум и туг!

Ты не видишь, милый друг,

Смысла функций, в чьем зазорном,

Отвратительном, позорном,

Ужасающем контрасте -

Вечный срам двуногой касте.

Пользу бог возвел в систему:

В смене функции машин

Для потребностей мужчин

Экономии проблему

Разрешил наш властелин.

Нужд вульгарных и священных,

Нужд пикантных и презренных

Существо упрощено,

Воедино сведено.

Та же вещь мочу выводит

И потомков производит,

В ту же дудку жарит всяк -

И профессор и босяк.

Грубый перст и пальчик гибкий -

Оба рвутся к той же скрипке.

Каждый пьет, и жрет, и дрыхнет,

И все тот же фаэтон

Смертных мчит за Флегетон".

Друг, что слышу! Распростился

Со своей ты толстой Ганной

И как будто соблазнился

Длинной, тощей Марианной!

В жизни все бывает с нами,-

Плотью всякий рад прельститься,

Но заигрывать с мощами...

Этот грех нам не простится.

Что за наважденье ада!

Это действует лукавый,-

Шепчет: толстых нам не надо,-

И мы тешимся с костлявой.

ПОДСЛУШАННОЕ

"О мудрый Екеф, во сколько монет

Тебе обошелся баварец -

Муж твоей дочери? Ведь она

Весьма лежалый товарец.

Скажи, ты отдал ему шестьдесят

Или семьдесят тысяч марок?

За гоя совсем небольшая цена.

Ведь дочка твоя -- не подарок.

А я вот -- Шлемиль! Подумай: с меня

Взяли вдвое дороже.

И что я имею? Какую-то дрянь!

Ну, в общем, ни кожи ни рожи".

И, хмыкнув умно, как Натан Мудрец,

Сказал мудрый Екеф степенно:

"Ты слишком дорого платишь, мой друг,

Ты им набиваешь цену.

Ты, видно, совсем заморочен своей

Постройкой железной дороги.

А я вот гуляю. Подумать люблю,

Пока разминаю ноги.

Мы переоцениваем христиан.

Цена на них резко упала.

Поверь, за сто тысяч марок вполне

Ты можешь иметь кардинала.

Недавно я подыскал жениха

Для младшей дочурки in petto: 1

Шесть футов ростом, сенатор. И нет

У малого родичей в гетто.

Лишь сорок тысяч марок я дал

За этого христианина.

Двадцать -- наличными. Через банк

Другая пойдет половина.

-------------------

1 Про себя, никому не сообщая (ит.).

Посмотришь, сенатором станет мой сын,

Несмотря на сутулые плечи.

Я это устрою! Весь Вандрам

Поклонится нам при встрече.

Мой шурин -- очень большой шутник -

Сказал мне вчера за стаканом:

"О мудрый Екеф! Тебя господь

Родил самим Талейраном!.." :

...Такой, приблизительно, разговор,

Однажды подслушанный мною,

На улице Гамбурга -- Юнгфернштиг -

Гуляя, вели эти двое.

Жил черт, и черт из важных,

А не какой-нибудь.

Но раз мартышка стала

Его за хвост тянуть.

Тянула и тащила,

Мой черт был сам не свой,

Он выл -- и от восторга

Ей бросил золотой.

РАЦИОНАЛИСТИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ

Не питали, а служили

Пищей для Ильи вороны -

Так без чуда разъяснили

Мы себе сей факт мудреный.

Да! Пророк вкусил в пустыне

Не голубку, а ворону -

Как, намедни, мы в Берлине -

По библейскому закону.

КРИК СЕРДЦА

Нет, в безверье толку мало:

Если бога вдруг не стало,

Где ж проклятья мы возьмем,

Разрази вас божий гром!

Без молитвы жить несложно,

Без проклятий -- невозможно!

Как тогда нам быть с врагом,

Разрази вас божий гром!

Не любви, а злобе, братья,

Нужен бог, нужны проклятья,

Или все пойдет вверх дном,-

Разрази вас божий гром!

ЭДУАРД

Гробовая колесница,

В траурных попонах клячи.

Он, кто в мир не возвратится,

На земле не знал удачи.

Был он юноша. На свете

Все бы радости изведал,

Но на жизненном банкете

Рок ему остаться не дал.

Пусть шампанское, играя,

Пенилось в его бокале -

Тяжко голову склоняя,

Он сидел в немой печали.

И слеза его блестела,

Падая в бокал порою,

А толпа друзей шумела,

Тешась песней круговою.

Спи теперь! Тебя разбудит

В залах на небе веселье

И томить вовек не будет

Жизни горькое похмелье.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Остерегись холодных слов,

Когда о помощи в борьбе

Взывает юноша к тебе;

Быть может, -- это сын богов.

Его ты встретишь на пути

В его триумфа гордый час,

И осужденья строгих глаз

Не сможешь ты перенести.

ИЗБАВИТЕЛЬ

Ликуешь! -- Ты думаешь, Плантагенет,

У нас ни малейшей надежды нет!

А все потому, что нашлась могила,

Где имя "Артур" написано было!

Артур не умер, не скрыла земля

Холодным саваном труп короля.

Вчера следил я, глазам не веря,

Как он, живехонек, поднял зверя.

На нем зеленый парчовый наряд;

Смеются губы, глаза горят;

На гордых конях по тропам дубровы

За ним летели друзья-зверолозы.

Его рога заглушают гром:

Трара! Трара! --рокочет кругом.

Чудесные гулы, волшебные громы

Сынам Корнуолла милы и знакомы.

Они говорят: "Не пришла пора,

Но она придет -- трара! трара!

И король Артур своему народу,

Прогнав норманнов, вернет свободу"

МОЕМУ БРАТУ МАКСУ

Макс! Так ты опять, проказник,

Едешь к русским! То-то праздник!

Ведь тебе любой трактир -

Наслаждений целый мир!

С первой встречною девчонкой

Ты под гром валторны звонкой,

Под литавры -- тра-ра-ра! -

Пьешь и пляшешь до утра.

И, бутылок пять осиля,-

Ты и тут не простофиля,-

Полон Вакхом, как качнешь,

Феба песнями забьешь!

Мудрый Лютер так и рубит:

Пейте! Лишь дурак не любит

Женщин, песен и вина,-

Это знал ты, старина.

Пусть судьба тебя ласкает,

Пусть бокал твой наполняет,-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия