Читаем Романтические мечты полностью

— Тем не менее вы здесь. И эти вещи доказывают это вне всяких разумных сомнений, — он, улыбаясь, покачал головой, затем отложил права в сторону: — Вы хорошо показали себя сегодня, — заметил он.

— Благодарю, милорд.

— Но вам следует больше тренироваться.

— Я знаю, милорд.

— Как я понимаю, вы занимаетесь этим всего лишь пару месяцев.

— Все верно, милорд.

Рис кивнул.

— Очень хорошо. Вы можете продолжать тренироваться с Робином, если пожелаете, но мне хотелось бы наблюдать за вашей подготовкой до тех пор, пока вы находитесь внутри моих стен.

— Спасибо, — удалось выдавить Джейку. Он не был уверен, к добру это предложение или нет. Он никогда не делал поспешных выводов, но «до тех пор, пока вы находитесь в моих стенах» точно не походило на одобрение Джейка в качестве мужа.

— Робин говорит, что эти тяжелые коричневые сумки в моей казне ваши.

Стук в дверь раздался прежде, чем Джейк успел ответить. Робин вежливо заглянул, потом вошел и бросил три коричневые и четыре темно-синие сумки на стол перед Джейком.

— Подумал, что это может пригодиться, — сказал он и направился к двери, — заметь, я не потерял ни одной.

— Приму к сведению, — ответил Джейк, когда Робин закрывал дверь.

Рис посмотрел на новые подношения, затем достал остальные сумки из сундука и, бросив на Джейка взгляд, спросил:

— Можно?

— Конечно, милорд.

Рис вывалил золото и тщательно пересчитал его, затем сел и в течение мучительно долгого мгновения смотрел на него. Джейк был неимоверно благодарен, что за свою жизнь привык иметь дело с подобными ситуациями. Он просиживал часы с продавцами драгоценных камней, проявляя спокойствие и рассудительность, ожидая, когда они сделают первый шаг.

Только они были еще цветочками.

Ягодкой была Аманда.

Рис посмотрел на синие сумки.

— А это?

— Драгоценности.

— Можно?

— Конечно, милорд.

Рис поочередно опустошил сумки. Он довольно безразлично отнесся к драгоценным камням, пока не открыл сумку с готовыми украшениями. Их он доставал одно за другим, медленно и очень осторожно. После изучения каждого изделия он бросал на Джейка быстрый взгляд. Когда он наконец достал кольцо с брильянтом и аквамаринами, он заговорил.

— Это для Аманды, — сказал Рис.

— Да.

— Вы сами создали его.

— Да.

Рис сделал глубокий вдох, выдохнул, подняв взор к небесам, затем уставился на Джейка.

— Я никогда не видел ничего подобного этому. Даже у короля нет драгоценностей такого высокого качества.

— У его ювелиров, вероятно, нет моих инструментов.

— Или воображения, — с еще одной улыбкой сказал Рис. Он оглядел лежащие перед ним вещи и покачал головой: — Впечатляет.

— Этого достаточно?

Рис взглянул на него с веселыми искорками в глазах.

— Для меня или для Генри?[59]

— Для обоих.

— На сегодняшнее утро для меня достаточно, — ответил Рис, — для Генри? — он пожал плечами. — Парень все еще молод и едва в состоянии уследить за своей короной, а вот его регент, лорд де Бург,[60] совсем не нежадный человек. Тем не менее этого будет достаточно.

— Всего этого? — удивленно спросил Джейк.

— Разве моя дочь не стоит этого?

— Я надеялся немного удержать при себе, чтобы прокормить семью, — честно ответил Джейк.

Рис очень осторожно завернул украшения и положил обратно. Затем сложил в сумку драгоценные камни. Золото он поделил на кучки, после чего убрал и его. Сумки с драгоценностями, а также две сумки с деньгами, он отодвинул в одну сторону. Остальные, которых к удивлению Джейка оказалось около шести, остались лежать вместе, словно предназначались для другой цели.

— Этого хватит, — сказал Рис.

— Слава тебе, Господи.

Рис посмотрел на него, подняв одну бровь.

— Этого не слишком много?

— Я бы отдал все это, — честно ответил Джейк.

— Но не кольцо.

— Да, — с улыбкой подтвердил Джейк, — только не кольцо.

Рис посмотрел на сумки.

— Должен ли я сохранить все это для вас, пока мы не отправимся в Сикерк на встречу с королем?

— У вас для этого есть причины?

Рис улыбнулся и кивнул в сторону двери.

— Идите за своей леди, и мы посмотрим, что она думает по вашему поводу.

— Конечно, милорд, — он заколебался, — если я заполучу земли и титул…?

Рис улыбнулся.

— Тогда вы получите предмет желаний своего сердца, — он помолчал, — вы от многого отказались ради нее.

— Я бы сделал это снова и не раз.

Рис улыбнулся.

— Хорошо сказано.

Джейк запнулся.

— Знаете, милорд, насчет Сикерка, — тихо сказал он, — я не популярен там.

— Так же, как и я, хотя, осмелюсь сказать, мне не выпало чести вселить страх в беспомощных монахинь, — улыбаясь, промолвил Рис, после чего серьезно произнес: — Насчет вашего имущества, — он указал в сторону вещей Джейка, — оно может погубить вас.

Джейк кивнул, соглашаясь.

— Вы правы. Насколько силен огонь у вас на кухне?

— Довольно сильный. Мы спустимся туда сегодня же вечером, но чуть позже, и проследим за этим делом вдвоем. Никто не посмеет возразить мне, хотя Кук сможет проверить пепел только ради того, чтобы убедиться, что я не покушался на ее владения и не оставил после себя чего-нибудь ужасного, — он кивнул в сторону двери, — а теперь идите за Амандой.

Джейк улыбнулся.

— Спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы