Читаем Романтические мечты полностью

— Помолчи, дурак, — бросила Аманда. Она повернулась к сэру Уолтеру и глубоко вздохнула. — Это не крестьянин. У него другой язык. Если мы не можем предложить человеку очевидно благородного происхождения место за столом, тогда мы должны позволить ему уйти. Держать его в заключении, значит наслать бесчестье на наши весьма достойные головы.

— Да, — сказал мужчина за ней своим властным мелодичным голосом, ну прямо вылитый образованный, культурный лорд.

К сожалению, он, казалось, не мог больше выдавить из себя других фраз, которые помогли бы ему казаться не таким идиотом. Аманда уже хотела повернуться и все это ему высказать, но борьба была спереди, а не сзади.

— Позволить ему уйти? — с сомнением спросил Сэр Уолтер.

— А что еще мы должны сделать? — спросила Аманда. — Держать его здесь, пока не приедут его люди, которые его ищут и которые осадят замок за оскорбление их лорда? Если вы настаиваете на том, чтобы держать его в темнице, то лучше всего убить его сейчас и бросить его тело у обочины. Таким образом, его люди смогут найти его там и подумают, что виноваты бандиты. И потом, на ваших руках, сэр Уолтер, останется его кровь, а не на моих.

Сэр Уолтер колебался — верный признак, что он близок к тому, чтобы сдаться. Но он старый и хитрый воин и заработал свою безжалостную репутацию в сражениях не просто так.

— А если мы освободим его, как мы узнаем, что он возвратится к своему народу? — спросил он. — Оскорбление уже ему нанесено. Может, он солжет тем, кто снаружи, чтобы они за него отомстили.

— А мы внутри не рискуем? — спросила она.

Сэр Уолтер мило улыбнулся.

— Вот что я думаю. Так, миледи Аманда, вы согласны, пока ваш старший брат или родители не вернутся, держаться в пределах замка? В целях безопасности?

Черт побери, этого мужчину. Вспышка победы в его глазах была слишком очевидной. Она насупилась на него, но не видела другого способа достигнуть желаемого, не отдавая что-то взамен.

— Я не буду выходить за ворота без эскорта, — уступила она. — Но я также не хочу, чтобы заключенного держали в моем доме. Даже для блага этого человека, я на это не пойду.

Сэр Уолтер не был дураком, и она поняла, что он знает, что не получит от нее больше ничего. Он удовлетворенно кивнул.

— Договорились.

— Ага, — сказала Аманда и потянула вперед причину потери своей свободы. Мужчины разошлись, чтобы позволить ей пройти, но ее братья незамедлительно последовали за ней, как тень, от которой невозможно отвязаться.

— По крайней мере, это одежда Ника, — ясно сказал Джон. — И он не будет скучать по этой обуви.

— Заткнись, Джон, — сказала Аманда, резко открывая парадную дверь. Она потянула своего пленника, но он не двинулся. Она повернулась и посмотрела на него.

Что и говорить, ей было жаль видеть подлинное сожаление на его лице.

— Его уже пленило ее обаяние, — сухо сказал Монтгомери. — Еще один сдался без борьбы.

— Он очень хочет уйти домой, — категорично сказала Аманда. Она посмотрела на мужчину и кивнула на лестницу.

— Сюда, — сказала она.

Он не сдвинулся. Узник указал на нее.

— Аманда.

— Да, меня так зовут, — сказала она оживленно. — А тебя?

Он беспомощно уставился на нее.

— Он ненормальный, — отметил Джон, казалось, он несколько разочарован этим открытием. — Может, именно поэтому его и ограбили. Он слишком большой болван, чтобы сбежать.

— Может, это только потому, что мы не говорим на его языке, — сказал Монтгомери. — Я попробую на шотландском. Он что-то сказал ему, и Аманда узнала гэльский. У лорда Пивенси было много шотландских слуг, юношей, которых он привозил из-за границы, и которым было все равно, служат они англичанину или нет. Ворчание Монтгомери грозило стать продолжительным, если не вечным, хотя он первый должен был согласиться с тем, что он не знал больше, чем научил его лорд Пивенси. Он остановился на несколько минут, чтобы перевести дух.

Мужчина удивленно посмотрел на Монтгомери, затем ответил.

Аманда посмотрела на своего брата.

— Ну, что он говорит?

— Мне кажется, — сказал нерешительно Монтгомери, — что его зовут Джейк.

— Джейк, — повторила Аманда. Чувствовалось, что имя иностранное и непривычное для ее языка. Она посмотрела на мужчину. — Джейк?

— Джексон Александр Килчурн, — медленно проговорил он. — Четвертый.

— Килчурн, — повторила она. — Четвертый.

— Джейк.

— Джейк.

Джон раздраженно вздохнул.

— Просто зови его «болван», и покончим с этим. Я, например, хотел бы вернуться в свою кровать!

Аманда с удовольствием ударила бы его по голове, если бы он не был так быстр. Она удовлетворилась предупреждающим взглядом, прежде чем повернуться к Джейку.

Джексон Александр Килчурн IV. Если это не шотландское имя и напали на лорда, а не крестьянина, она не знала, что с ними будет. Да, они совершили бы ошибку, заперев его в темнице.

Даже если его заключение означало бы, что она сможет видеть его время от времени.

— Тогда дайте ему лошадь, — сказала она, — и он уедет. — Аманда подняла глаза на лорда Килчурна. — Ты готов уехать домой? — спросила она.

— Ты готов уехать домой, — безупречно повторил он.

— Идиот, — проворчал Джон. — А выглядит таким драчливым …

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы