Читаем Романтические мечты полностью

— Я уже рассказал ему все в деталях, — сказал Кендрик. — Он проспал большинство из них. Если он действительно хочет узнать все более подробно, то может спуститься вниз и прочитать мою историю в той книге, которую ты заставила меня написать. Возможно, ему потребуется еще несколько дней отдыха, прежде чем он сможет воспринять все это. — Он взглянул на Джейка. — Достаточно сказать, что Робин на самом деле был моим отцом, как вы и предположили. И благодаря событиям 1260 года, я пробыл призраком несколько лет, но теперь им больше не являюсь. — Он одарил Джейка легкой улыбкой. — Детали моего… превращения здесь не имеют никакого значения.

— Это вы так думаете, — пробормотал Джейк.

Кендрик пожал плечами.

— Это правда. Какое отношение мое прошлое имеет к вашему будущему?

На самом деле, какое, подумал про себя Джейк. Разве только Кендрик мог всего лишь одним кивком головы убедить его, что он действительно вернется в прошлое, получит титул и счастливо проживет свою жизнь с тетушкой Кендрика. Его так и подымало спросить: Буду ли я вашим любимым дядей или им будет какой-то другой, — ему потребовалось сделать глубокий вдох, чтобы избежать нелестного термина, — парень, который получит это удовольствие?

Если он узнает правду, изменит ли это его намерения?

Кендрик в течение некоторого времени молчаливо изучал его, но Джейк не позволил себе поинтересоваться почему. Ему не хотелось спрашивать Кендрика, узнал ли он его. В конце концов, главный холл этого человека был полон привидений. Возможно, тот взгляд — «вот это да, вы только что упали в моей передней в средневековой одежде» — действительно означал: «мои привидения и то лучше одеты, чем вы», а не — «эй, дядя Джейк, рад видеть вас».

— Хорошо, — сказал Джейк, поднимая руки над головой и наслаждаясь тем, насколько легче это делать в позаимствованной рубашке, чем в короткой кольчуге, — я вынужден согласиться. Ваше прошлое не имеет никакого отношения к моему будущему.

— К сожалению, я ничего не знаю о путешествиях во времени, — честно сказал Кендрик. — Осмелюсь предположить, вы не единственный человек, который его совершил. В действительности я всегда подозревал, что одна из моих тетушек родилась не в Средние века.

— Ты? — удивленно спросила Женевьева. — Ты никогда ничего об этом не говорил.

Кендрик пожал плечами.

— Полагаю, я никогда по-настоящему не задумывался об этом, пока не появился Джейк. Но Эбби совершенно определенно была впереди того времени. — Он взглянул на Джейка. — Она была замужем за моим дядей Майлзом. Довольно насмешливая женщина.

— Чтобы вынести его, она и должна была быть такой, — с улыбкой сказал Джейк. — Хотя мне он очень нравился.

— Да, и мне, — согласился Кендрик.

Джейк потер руки и решил, что только одним способом может удержаться от того, чтобы не прижать Кендрика к полу и не выбить из него правду, — отвлечься.

— Вероятно, мне следует сделать несколько телефонных звонков, — сказал он. — Два дня в бессознательном состоянии в вашей гостевой спальне пошли мне на пользу, и я думаю, пора возвращаться к реальной жизни. Мой секретарь, по-видимому, в больнице.

— По-вашему, ее также напичкали наркотиками? — спросил Кендрик.

— Надеюсь, нет, — жестко ответил Джейк. — Но могу точно сказать, что она никогда бы туда не отправилась по собственной воле. Я должен попытаться выяснить…

Тут ему пришло на ум, как невероятно плохо это может закончиться, если он предупредит кого-либо о своем местонахождении.

Действительно, очень плохо.

Он взглянул на Кендрика.

— Кажется, у меня большая проблема.

— В каком смысле? — Кендрик наклонился вперед, уперевшись локтями в колени. — Вы сказали, что были изолированы против своей воли, но не сказали, кто это сделал. У вас есть какие-нибудь мысли на этот счет?

— Думаю, это был мой отец, — медленно проговорил Джейк. — Но это всего лишь подозрение. Кому бы еще удалось настолько прибрать к рукам мою компанию, что невинный звонок помощнику закончился для меня целым месяцем наркотического опьянения.

Кендрик задумчиво потер подбородок.

— Предполагаю, здесь вероятен более чем один вариант. Я знаю парней, которые могут провести для вас небольшое расследование.

— Если я позвоню, меня будет возможно прослушать? — спросил Джейк.

Кендрик усмехнулся.

— Им придется сильно постараться.

— Тогда, если не возражаете, я хотел бы сделать пару телефонных звонков.

— Позвольте мне позвать подкрепление.

Кендрик поднялся и упругой походкой покинул кабинет, фальшиво насвистывая мелодию. Джейк улыбнулся Женевьеве.

— Он невероятно похож на своего отца.

Женевьева улыбнулась в ответ.

— Я завидую вам, потому что вы повстречали их. Я имею в виду Робина и Энн.

— Не могу винить вас за это. — Он иронично тряхнул головой. — Вы можете в это поверить? Что мы, простые, заурядные янки, переживаем такие невероятные приключения? Кто бы мог подумать?

— Действительно, кто? — спросила она. — Но, как мне кажется, выше приключение было намного интереснее моего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы