— Я знаю, вы меня считали пиратом, — сказал Кастро. — Да, на один день, ради моего друга Риэго — я стал пиратом, но и только. Скажу больше: я ненавижу этого поповского прислужника, этого сладкоречивого судью, этого пройдоху О’Брайена… Подумаешь — страдалец за веру! А я не страдал за свою веру? Я преданный слуга и друг Риэго. Но вы, кажется, полагаете, что сам дон Бальтасар тоже пират? Он, в чьих жилах течет кровь Сида Кампеадора; чьи предки владели половиной этого острова со времени великого Христофора!
Мы вошли в тянувшийся вдоль берега внушительный портал угрюмого замка и поднялись по широкой лестнице. В высокой комнате на большой кровати лежал Карлос. Я остановился перед ним, оттолкнув Кастро, который осторожно скреб полированное красное дерево своим грязным ногтем.
— Черт возьми, Карлос! — сказал я. — Это твое третье предательство! Чего ты хочешь от меня?
Нетрудно было поверить, что Карлос — потомок Сида Кампеадора. Ни один мускул не дрогнул на его бескровном голубовато-белом лице, которое уже отмечено было величием смерти. Только глаза его тихо открылись и по лицу разлилась легкая, томная улыбка какого-то безмерного наслаждения.
— Ах, Хуан!
Кастро схватил меня за плечо, устремив на меня горящий взгляд своих желто-карих глаз.
— Вы не будете грубо разговаривать с ним? — сказал он. — Английская скотина! Ведь он умирает.
— Да я и не собираюсь, можете успокоиться, — ответил я. — Сам вижу.
Здесь не могло быть притворства. Карлос действительно умирал.
— Предательство? О, нет! — заговорил он вдруг. — Ты должен был приехать. Ты нужен мне. Я рад тебе, дорогой Хуан. Не сердись. Это необходимо было сделать, а способ — ты должен извинить.
Голос его был весел и безропотен.
— Я жду объяснения, Карлос, — сказал я. — Я не хочу тебя убивать, но…
— Я сейчас скажу… одну минуту…
Он бросил золотой шарик в серебряный таз и раздался звон, как будто разбудили большой колокол.
К нему скользящей походкой подошла монахиня в чепце, позаимствовавшем свою форму у рогов дикого быка, и подала ему золотой кубок. Он пригубил и приподнялся на подушках. Монахиня вышла вместе с Кастро, бросившим мне на прощанье свирепый взгляд. Карлос улыбнулся.
— Они стараются облегчить мне конец, — сказал он. —
Он закрыл глаза.
— Почему ты один меня ненавидишь, Джон Кемп? — прибавил он вдруг. — Что я тебе сделал?
— Видит бог, я вовсе не ненавижу тебя Карлос, — ответил я.
— Ты мне всегда не доверял. Почему?
Я вспомнил, как мальчиком, в Кенте я делал из него кумира.
— Твой зять, мой кузен Руксби, первый стал считать меня пиратом. Я — простой пират! Я, Карлос Риэго! Ведь и он и ты — вы оба так считали? — Карлос иронически посмотрел на меня и поднял тонкий бледный палец к большому гербу на пологе кровати.
— Такого рода вещи,
Он вдруг повернулся на бок и пристально смотрел на меня своими ясными глазами.
— Друг мой, — продолжал он, — если бы я тебе сказал, что Руксби и знатнейшие кентские дворяне занимаются контрабандой, ты назвал бы меня невежественным дураком. Единственный раз, что я воспользовался услугами этих разбойников — это сегодня, потому что привести тебя сюда было необходимо. О’Брайен отправился в Гавану, чтобы тебя арестовать, как только ты высадишься на берег. Я хотел спасти твою жизнь. Ты бы не вырвался из когтей этого негодяя.
Я начал верить. Правда, было что-то дружелюбное в стараниях Кастро не скомпрометировать меня на борту "Бриза".
— Но зачем же ты заставил меня встретиться с О’Брайеном? — спросил я, преодолевая последние сомнения.
— Ты и за это не должен меня ненавидеть, — ответил Карлос. — Я всегда желал тебе только добра, Хуан, потому что ты честен, молод, благороден и хорош собой. Ты ради меня и моего друга подвергал себя опасности, когда мой родной кузен от меня отступился. И я любил твою сестру. У нас есть пословица: "Брат всегда хорош для глаз, которым полюбилась сестра".
Я смотрел на него в смущении.
— Ты любил Веронику! Но Вероника ничто рядом с сеньоритой!
Он устало улыбнулся.
— Ах, сеньорита, да — она очень хороша; ее можно полюбить. Но человек не властен над любовью, друг мой.
Я смотрел в открытую дверь. За ней открывался абсолютный покой внутреннего двора — высокие, прямоугольные колонны галереи, а посередине тонкие струи фонтана. Вокруг фонтана переплетались гущи цветов: огромные мальвы, герань и буйно разросшийся златоцвет.
— Как похоже на наши цветы в Кенте, — невольно сказал я.
— Я привез семена из сада твоей сестры, — был ответ.
Я был сражен, но все еще не хотел сдаваться.
— Все это мне ровно ничего не объясняет, — сказал я резко.
— Погоди, мне нельзя много разговаривать, — и Карлос закрыл глаза, помолчал — и вновь заговорил.