377
Переиначенная реплика Дона Родриго из “Сида” П. Корнеля: “Я молод, это так; но если сердце смело, / Оно не станет ждать, чтоб время подоспело”. Перевод М. Лозинского.
378
Похоже, мне придется потрудиться, / Так что слушайте меня все, / Ведь всем надо хоть о чем-нибудь поспорить, / Ведь без меня так скучно
379
Мюриэль Робен – французская актриса (“Пришельцы-2”, “В поисках счастья”); Мишель Ларок – французская актриса (“Хамелеон”, “Распутники”).
380
Полный комплект
381
Роже Лемерр – тренер футбольной сборной Франции.
382
Леопольдо Фреголи – иллюзионист, “человек с тысячью лиц”, гастролировавший по Европе в XIX в.; Барбапапа – глава семейства забавных существ, героев одноименных книг, телесериала и т. п.
383
Премия де Сада годом раньше была учреждена автором этой книги.
384
Фабрис Ибер – французский художник, дизайнер.
385
Мешуи – североафриканское блюдо.
386
Мари Морель – художница; замок Лакост – имение, принадлежавшее некогда маркизу де Саду; Пьер Буржад – писатель, сценарист; Эмманюэль Пьерра – адвокат, писатель, литературный критик; Шанталь Тома – кутюрье, модный дизайнер; Жанна де Берг – псевдоним писательницы Катрин Роб-Грийе, жены Алена Роб-Грийе.
387
Фред Рэйллард и Фарид Мокарт – французские рекламисты, работающие вместе.
388
Рогипнол – снотворное, транквилизатор, обладающий наркотическим действием.
389
Причиной послужил припев: “Мы принимаем рогипнол! И забываем обо всем!”
390
Брюно Мазюр – ведущий новостных программ на французском телевидении.
391
“Мне страшно жаль, сэр, но боюсь, что в ближайшее время это невозможно!”
392
“Мне страшно жаль, сэр, но боюсь, что вам придется отправиться к е… матери, право”
393
Участники этого телешоу изъяснялись на языке, имеющем весьма отдаленное отношение к общеупотребительному французскому; Морис Гревисс (1895–1980) – французский грамматист, автор работы “Правильная речь”.
394
Группа УЛИПО (от
395
Филипп Корти – французский диджей.
396
“Кайпироска” – бразильский коктейль из водки, лайма и тростникового сахара.
397
Перевод Н. Немчиновой.
398
“Брикорама” – сеть хозяйственных магазинов.
399
Перефразированная строка из знаменитой песни Сержа Гензбура “Я тебя люблю, и я тебя тоже нет”.
400
Иван Колонна – лидер корсиканских националистов, скрывавшийся в течение пяти лет от правосудия.
401
Название виски “Чивас ригал” (“Chivas Regal”) ассоциируется у автора со словом régal – наслаждение, лакомство
402
“Омар меня убить” – такую надпись, сделанную кровью, нашли возле тела убитой Жислен Маршал. Казалось, все указывает на убийцу – Омара, ее садовника. Осужденный в феврале 1994 г., Омар был через несколько лет выпущен на свободу благодаря адвокатам, построившим защиту, в частности, на том, что образованная женщина не могла писать с такими грубыми грамматическими ошибками.
403
Восклицание маршала Франции Патриса Мак-Магона при виде разлившейся Гаронны.
404
“Остров искушени й” – популярное реалити-шоу.
405
Принц Шарль Жозеф де Линь (1735–1814) – австрийский фельдмаршал, бельгиец по происхождению, дипломат и писатель, личный друг императора Иосифа II.
406
Бертран Деланоэ – мэр Парижа.
407
Перевод Н. Любимова.
408
“Виважель” – марка свежезамороженных продуктов. Рекламный слоган гласит: “Конечно, “Виважель”!”
409
Матильда Агостинелли – PR-менеджер парижского отделения “Прада”; Роберто Агостинелли – журналист и театральный критик; Тома Ленталь – ответственный редактор корпоративного журнала фирмы “Л’Ореаль”.
410
Княгиня Ли Радзивилл – сестра Жаклин Кеннеди.
411
“Приятно познакомиться”
412
“Противно познакомиться”
413
Патрик Брюэль – французский актер, композитор, певец, пел под шарманку песни 30-х гг.; “Игра навылет” – пьеса английского драматурга Энтони Шеффера.
414
“Счастлив познакомиться”
415
Ведущий мировой журнал в области интерьеров.
416
Сонар – Международный фестиваль современной музыки и мультимедийных искусств.
417
Пьетро Читати – итальянский романист и литературовед; “Культурный бульон” – передача, которую много лет вел Бернар Пиво на Втором канале французского телевидения, обсуждая с участием авторов, критиков и читателей новые книги.
418
Франсуаза де Панафье – одна из лидеров ОПР, правящей партии Ж. Ширака, депутат Национальной ассамблеи.
419
“Много денег? Лав стори. Нету денег? Сорри”
420
Жан-Пьер Раффарен – бывший премьер-министр Франции.
421
Доминик Бодис – бывший мэр Тулузы и председатель Высшего совета по аудиовизуальным средствам массовой информации.
422
Леон Поль Фарг (1876–1947) – французский поэт.
423
Отсылка к работе французского литератора и философа Ги Дебора (1931–1994) “Общество спектакля”.
424
Сесилия Саркози – жена Никола Саркози, министра внутренних дел Франции.
425