Читаем Романтический эгоист полностью

Имеется в виду роман Дзюнъитиро Танидзаки “Ключ”.

254

Для Сент-Бёва-критика литературное произведение неотделимо от своего создателя, поэтому метод его был основан на пристальном изучении биографии писателя.

255

Ален Пакади (1949–1986) – светский хроникер, “денди-панк”, яркий представитель французского андерграунда 70—80-х гг.

256

Джой Старр – звезда рэпа, один из зачинателей хип-хопа во Франции.

257

В 2001 г. французский комик Дьедонне М’Бала собрал пятьсот подписей, давших ему право участвовать в президентских выборах, и выставил свою кандидатуру на пост главы государства.

258

“Змея в кулак е” – роман Эрве Базена.

259

Прозак – сильный антидепрессант.

260

Мадоннина – позолоченная статуя Богоматери, установленная на самом высоком шпиле Миланского собора.

261

Намек на эссе Генри Миллера “Аэрокондиционированный кошмар”.

262

“Сияние” – фильм С. Кубрика.

263

Антуан Галлимар – директор крупнейшего французского издательства “Галлимар”, внук его основателя Гастона Галлимара.

264

От франц . chiottes – сортир; от франц . chiasse – понос.

265

Оливье Рубинстейн – директор французского издательства “Деноэль”.

266

Матч ТВ – французский спутниковый канал.

267

Пилот ле Хот – французский поэт; “Куполь” – парижcкий ресторан на Монпарнасе.

268

“Бурсен” – сорт французского мягкого сыра.

269

Антонио Гауди (Гауди-и-Корнет, 1852–1926) – испанский архитектор, работавший в Барселоне.

270

Х.Р. Гигер – швейцарский художник-фантаст, график, иллюстратор; почтальон Шеваль – французский сельский почтальон, получивший известность благодаря причудливой архитектуре своего дома, вызывавшего восхищение у поэтов-сюрреалистов.

271

Свободный (франц.).

272

Книга (франц.).

273

Баррио Чино – китайский квартал Барселоны.

274

Борн – модный район Барселоны.

275

Ла-Плань – горнолыжный курорт во Франции.

276

Тостер – музыкант регги-рэппер на Ямайке.

277

“Ночь и вилка, пробка и бутылка” (англ.).

278

ОПР – Объединение в поддержку Республики, неоголлистская политическая партия, созданная в 1976 г. Ж. Шираком.

279

Жан-Батист Мондино – французский фотограф, режиссер и художник.

280

Бенжамен Кастальди – популярный французский телеведущий (в частности, “Лофт стори”).

281

Песенка “лофтеров”, участников телешоу “Лофт стори”.

282

“Мадиран” – французское красное вино.

283

…это грязная работа, но должен же кто-то ее делать (англ.).

284

“Приключения на Ко-Ланта” – французский аналог американского реалити-шоу “Survivor” (“Оставшийся в живых”) и российского “Последнего героя”. Передачу снимают на разных островах.

285

Карин Виард – французская актриса (“Ад”, “Дневник соблазнителя” и др.).

286

Бернар Пиво – журналист, телеведущий, член Гонкуровской академии.

287

Марк Лавуан – французский эстрадный певец.

288

Нан – индийская лепешка с начинкой из сыра, мяса или трав.

289

Ромен Дюрис – французский актер; Клод Шаль – старейший диджей Парижа, владелец ресторана “Будда-бар”; Казимир – персонаж детской телепередачи; Жерар Миллер – психоаналитик, сценарист, журналист; Линда Арди – Мисс Франция 1992 г., актриса (“Бессмертные: война миров”).

290

Лицо со шрамом (Scarface, англ. ) – прозвище босса наркомафии, которого Аль Пачино сыграл в одноименном фильме Брайана Де Пальмы.

291

“Стар академи” (“Star Academy”, англ.) – “Звездная академия”, французский аналог “Фабрики звезд”.

292

Кристин Анго – французская писательница (“Почему Бразилия?”, “Двинутые” и др.), описывающая в своих романах собственную жизнь.

293

“Мезон де Кавьяр” (“Дом икры”) – ресторан в Париже возле Елисейских Полей.

294

“Липп” – парижский ресторан на Сен-Жермен-де-Пре.

295

Намек на известную карикатуру на большевика с ножом в зубах.

296

Брюно Кремер – французский актер.

297

Жак Сегела – классик международной рекламы и PR, автор многих рекламных и электоральных кампаний, в частности Ф. Миттерана, А. Квасьневского и др.

298

Виктуар де Кастеллан – дизайнер линии ювелирных украшений фирмы “Диор”.

299

Пьер Бурдье (1930–2002) – французский социолог.

300

PPR (Пино – Прентан – Редут) – французский концерн, главный акционер фирмы “Гуччи”.

301

Намек на знаменитую легенду, один из вариантов которой гласит, что во время освобождения Парижа в августе 1944-го Э. Хемингуэй въехал в здание “Ритца” на огромном джипе, завершив таким образом “освобождение” своего любимого отеля и, главное, бара.

302

Жан-Марк Черроне – французский композитор, продюсер и барабанщик; Катрин Лара – французская певица и композитор.

303

Дэвид Гамильтон – английский фотограф, режиссер.

304

Мак-Гайвер – герой одноименного американского сериала.

305

Жан Ко – сценарист, секретарь Ж.-П. Сартра.

306

Поль Леото (1872–1956) – французский писатель, эссеист.

307

Брюно Гасьо – создатель еженедельной сатирической передачи на Канале+, по образцу которой была сделана программа “Куклы”; “Уорлд компани” – вымышленная мультинациональная американская корпорация из этой передачи; Мишель Дрюкер – ведущий развлекательных программ на французском телевидении; Дафна Рулье – телеведущая на Канале+.

308

“Грассе” – издательский дом, публикующий книги Ф. Бегбедера.

309

Арно Лагардер – французский медиамагнат.

310

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное