Читаем Романтический ланч для двоих полностью

– Так странно, когда тебя обслуживают люди, которых знаешь. Хочется вскочить и начать им помогать. Мне привычней находиться по другую сторону кухонной двери.

А Тристан с пеленок привык, что обслуживают его.

Джемма вернулась к своей истории:

– Когда я стала подростком, начались неизбежные стычки с отчимом. Это очень расстраивало маму, поэтому я с радостью поступила в университет и никогда не возвращалась домой, если не считать коротких приездов в гости.

– А ваш отец?

– Вы имеете в виду моего родного отца?

– Да.

– Он погиб еще до моего рождения. – Она будто говорила о чужом человеке.

– Какая трагедия…

– Для моей матери – да. В тот год она работала инструктором по горным лыжам на французском горнолыжном курорте Валь-д’Изер. Мой отец англичанин, тоже был инструктором. Они влюбились друг в друга без памяти, она забеременела, они поженились. А вскоре после этого он погиб, попав под лавину.

– Как это печально… Ужасная история.

Горные лыжи – один из тех рискованных видов спорта, которые Тристан особенно любил, наряду с альпинизмом и затяжными прыжками с парашютом. Королевская свита делала все возможное, чтобы отвадить его от этих занятий. Страна уже лишилась одного наследника и не могла позволить себе потерять еще и второго.

Тристан сопротивлялся, не желая превращаться в изнеженного дворцового небожителя. Очень не нравилось, что его лишают независимости и права выбора. Но чувство долга брало верх. Он кронпринц.

– Я не знала отца, поэтому никогда не тосковала о нем. Но для матери он был любовью всей жизни. Она чувствовала себя раздавленной. Потом на курорте появились его богатые родители. Они смотрели на мать свысока и потребовали, чтобы она предъявила доказательства брака с отцом – а он был оформлен по всем правилам, – потом ей дали денег в обмен на обещание, что она забудет о замужестве и никогда не предъявит им никаких претензий. Даже пытались не пустить ее на похороны отца.

– Вы сердитесь.

Именно так поступали его родители, когда они с братом были моложе. Платили деньги, чтобы избавить семью от посягательств со стороны неподобающих женщин, которые могли бы повредить репутации трона. От простолюдинок. От таких, как Джемма.

Когда Тристан понял, каким лицемерием пронизаны отношения между родителями, его отношение к браку, во всяком случае к тому, который существовал в Монтовии, сделалось достаточно циничным. Цинизм усилился после того, как брат женился на дочери герцога. Дворец трубил об этом браке как о «союзе любви». Действительно, Карл был доволен, что ему нашли такую красивую невесту. И только после великолепного бракосочетания в кафедральном соборе Сильвия показала истинное лицо. Корыстная и скупая, она жадно рвалась к богатству и статусу монтовианской принцессы и интересовалась больше роскошными драгоценностями, чем мужем. Как следствие, Тристан стал избегать разговоров о женитьбе и любых попыток привести его к алтарю.

– Да, черт возьми, вы правы. Зло берет за мою бедную мать. Ей хотелось бросить эти деньги им в лицо, но она носила меня. И ради меня, проглотив обиду, взяла их. Я родилась в Лондоне, а потом она привезла меня к себе домой в Сидней. Говорила, что самой страшной местью этим людям станет то, что они никогда не увидят свою внучку.

– И как вы к этому относитесь?

Джемма катала по тарелке оставшиеся виноградины.

– Конечно, мне всегда было любопытно узнать, кто мои английские родственники. Со стороны матери у меня никого нет. Когда я начала ссориться с отчимом, стала мечтать, что убегу и найду другую половину семьи. Мне известно, кто они. Но из уважения и верности матери я никогда не пыталась связаться с этими Клиффордами.

– Значит, вас зовут Джемма Клиффорд?

– Отчим меня удочерил, так что по документам я ношу его фамилию. И это хорошо. Несмотря на все недостатки, он дал мне кров и содержал меня.

– Пока вы не уехали в университет в Ньюкасле?

– О нем можно говорить все что угодно, но он не жадный. Продолжал выплачивать мне содержание. Но мне хотелось стать независимой, свободной от него. Перестать притворяться тем, кем я не являюсь, только ради того, чтобы угодить ему. Я договорилась, чтобы меня взяли на неполный рабочий день на кухню самого лучшего ресторана в районе. И мне очень повезло, потому что тамошний шеф оказался исключительно талантливым молодым парнем. Через несколько лет он стал настоящей звездой кулинарии в Европе. Он каким-то образом разглядел во мне способности и предложил выучить меня на шефа. Я не колебалась ни минуты и, бросив университет, согласилась, чем привела в ужас родителей. Но это именно то, чем я хотела заниматься.

– И никогда не жалели об этом?

– Ни секунды.

– Мне кажется, вы совершили большой скачок от шеф-повара к совладелице «Королев вечеринок».

Джемма протянула ему оставшийся виноград. Он отказался, и она положила в рот еще одну виноградину.

– Это отдельная история. Когда мой босс резко пошел в гору и уехал, на смену ему пришел человек, который не разделял его восторгов на мой счет. Я уволилась и вернулась в Сидней.

– Чтобы устроиться в какой-нибудь ресторан здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги