Читаем Романтический ланч для двоих полностью

– Хотелось бы думать, что я умею творить чудеса на кухне, хотя, возможно, у меня просто очень развитая кулинарная интуиция. Но если вам так нравится, можете считать, что голубое небо над нами – тоже моих рук дело. Часть сервиса.

– Значит, ваши таланты не знают границ?

– Тут вы чертовски правы.

Их глаза снова встретились. Теперь ее лицо казалось ему таким знакомым. Наверное, потому, что с момента первой встречи он не переставая думал о ней. Ужасно хотелось погладить веснушки, усеявшие ее переносицу, провести по изящной верхней губе. До боли хотелось поцеловать Джемму.

Но ни о каких поцелуях с ней не может быть и речи, хотя эта девушка с первой же секунды вызвала его интерес. Его жизнь подчинена множеству правил и ограничений, а по возвращении его ждет лишь еще большая ответственность. Через три месяца ему исполнится тридцать – и все изменится. Оставшиеся несколько дней в Сиднее – последние, принадлежащие ему самому.

До того как несчастный случай унес жизнь брата, Тристан жил совсем по-другому. Из запасного он вдруг превратился в наследника. В одну секунду бесшабашное и даже, можно сказать, гедонистическое существование закончилось раз и навсегда.

В прошлом остались легкомысленные подружки, рискованные гонки на спорткарах, отчаянные скачки верхом и восхождения в горы родной Монтовии. Теперь все, что он делал, подлежало тщательному контролю. Все подчинено долгу перед короной. Остальное перестало существовать.

Однако Тристан настоял на том, чтобы ему предоставили отпуск, дали этот последний глоток свободы, прежде чем он окончательно свяжет себя узами долга. Ответственности. Служения стране.

Увлечение Джеммой Харпер никогда не будет одобрено протоколом.

– Я пытаюсь представить, какие еще чудеса вы способны творить.

Он пытался угадать магию, которой она приворожила его. Призыв чувственных губ. Теплоту глаз. Необъяснимое стремление быть с ней, побудившее его устроить их сегодняшнюю встречу.

Он не должен так увлекаться женщиной не его круга.

– Все мои чудеса заключаются в том, чтобы ваш романтический ланч прошел безупречно. Но для этого мне не нужна волшебная палочка. Я просто хочу, чтобы вы остались довольны. Вы оценили достоинства «Аргуса»? – Ее голос вдруг изменился, будто из него убрали веселость и живость («Вернемся к делу»).

– Да, яхта очень красивая…

Тристан привык иметь дело с подобными игрушками для миллионеров и воспринимал роскошь как должное. Однако это не помешало ему оценить «Аргус» по достоинству. Да и впечатляющий вид гавани не мог оставить равнодушным.

– Я очень доволен.

– Вот и хорошо. Из всех судов, на которых мы работали, «Аргус» мой любимец. Мне нравится стиль ар-деко – другая эпоха, другие представления о прекрасном…

– Хотите, я покажу вам яхту?

Если она согласится, он проведет для нее беглую экскурсию по великолепным спальням и большой кают-компании. Главное, чтобы у Джеммы не сложилось неверное впечатление.

– В этом нет необходимости. Я все знаю. Прошлой весной мы проводили здесь корпоративную вечеринку. А сейчас мне хотелось бы пообщаться с нашими сотрудниками.

– Ваш официант уже накрыл стол на палубе. Позвольте вашу сумку.

– Спасибо, не надо.

– Я настаиваю.

– Ладно.

Тристана удивила тяжесть, он сделал вид, что оседает под ней.

– Что у вас там? Арсенал деревянных ложек?

Она засмеялась:

– Нет, конечно.

– Значит, мне не надо доставать доспехи?

Тристану хотелось рассказать ей о коллекции средневековых доспехов, хранившейся в замке. В детстве он считал, что у каждого мальчика есть настоящие доспехи и в них можно поиграть, но, став старше, понял всю исключительность своего привилегированного существования, предполагающего множество ограничений.

Однако сейчас Тристан не мог открыться. Хотелось еще денек побыть обычным парнем, который познакомился с обычной девушкой.

– Конечно, вам не нужны доспехи. К тому же я вовсе не собиралась бить вас деревянной ложкой.

– Но на кухне вы меня напугали.

– Не верю ни минуты. Вы сильнее меня и…

– И – что?

– Я была уверена, что вы не сделаете мне ничего плохого.

– Я бы никогда не причинил вам вред. – Конечно, он лукавил и, сам того не желая, мог бы причинить вред. Хотя и непреднамеренно. – Так что же у вас в сумке?

– Всего-навсего несколько моих любимых кухонных принадлежностей. На случай, если они понадобятся.

– На случай, если шеф не справится?

– Это же вы захотели, чтобы я пришла проконтролировать его. А значит, я должна проконтролировать. Пожалуйста, мне надо посмотреть, где вам будет подан ланч.

В каюте имелась столовая зона, но Тристан обрадовался, что «Королевы вечеринок» решили подавать ланч на носовой части палубы, откуда открывался самый лучший вид. Место было защищено от солнца и ветра. Официант, профессионал своего дела, уже сервировал элегантный стол: льняные салфетки, большие белые тарелки и сияющие серебряные приборы.

Увидев стол, Джемма одобрительно кивнула, слегка подвинула один из ножей, приводя в идеальное положение относительно других приборов, причем сделала это машинально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги