Читаем Романтический возраст полностью

МИССИС НОУЛ. Так она ушла одна, Джейн? Ты пересчитала садовников, как я тебя и просила?

МИСТЕР НОУЛ. Пересчитала садовников?

МИССИС НОУЛ. Чтобы убедиться, что все на рабочем месте.

ДЖЕЙН. Все хорошо, тетя Мэри. Сэнди вернется к чаю.

МИССИС НОУЛ (смирившись с неизбежной потерей). Все потому, что при крещении ее назвали Мелисандой. Знаешь, Генри, я думала, что ты сказал Миллисент.

МИСТЕР НОУЛ. Раз уж разговор зашел о чае, дорогая моя, а это будет счастливая для нас трапеза, за которой к нам присоединиться наша давно потерянная дочь… мы ждем гостя, милого молодого человека, который интересуется гравюрами.

МИССИС НОУЛ. Я ничего об этом не слышала, Генри.

МИСТЕР НОУЛ. Нет, дорогая, поэтому я и говорю тебе.

МИССИС НОУЛ. Молодой человек?

МИСТЕР НОУЛ. Да.

МИСТЕР НОУЛ. Симпатичный?

МИСТЕР НОУЛ. Да.

МИССИС НОУЛ. Богатый?

МИСТЕР НОУЛ. Забыл его спросить, Мэри. Однако, мы сможем исправить это упущение, как только он приедет.

МИССИС НОУЛ. Какой неудачный он выбрал день для визита. Сэнди потерялась, я не в том виде, чтобы принимать гостей, и… Джейн, у тебя растрепаны волосы.

МИСТЕР НОУЛ. Он приезжает не для того, чтобы смотреть на Сэнди, Джейн или на тебя, дорогая. Он приезжает, чтобы повидаться со мной. К счастью, я сегодня выгляжу великолепно.

МИССИС НОУЛ. Джейн, тебе лучше пойти в сад. Может, ты сможешь перехватить Сэнди и предупредить ее. Не знаю, как она будет выглядеть, проведя целый день на полях и лесах, проваливаясь в пруды…

МИСТЕР НОУЛ. Некоторый беспорядок в одежде мужчинам даже нравится.

МИССИС НОУЛ. Я должна пойти и приготовиться к встрече. Джейн, я думаю, твоя мама хотела бы, чтобы ты… но, в конце концов, прежде всего, нужно думать о собственном ребенке. Ты скажешь Сэнди, не так ли? Чай будем пить здесь… Генри, твои брюки… (она оглядывается, чтобы убедиться, что Джейн не слушает, потом продолжает громким шепотом) твои брюки…

МИСТЕР НОУЛ. Боюсь, я недостаточно ясно выразился, Мэри. Нашим гостем будет молодой человек, который приедет, чтобы посмотреть мои гравюры. Не принц Уэльский, который приедет, чтобы проверить, наглажены ли мои брюки.

МИССИС НОУЛ (поворачиваясь к ДЖЕЙН). Ты все помнишь, дорогая?

ДЖЕЙН (улыбаясь). Да, тетя Мэри.

МИССИС НОУЛ. Хорошая девочка.

Она уходит.

МИСТЕР НОУЛ. Ага!.. твоя тетушка не расставила акценты, Джейн. Так которая из вас собирается выйти замуж за этого джентльмена?

ДЖЕЙН. Это абсурд, дядя Генри.

МИСТЕР НОУЛ (вновь достает каталог). Может, его заинтересовал бы лот двадцать девять. (Через французские окна в холл входит Бобби). А вот и Бобби. Бобби, мне говорят, что ты подумываешь о собственном доме.

БОББИ (бросает короткий взгляд на ДЖЕЙН). Кто вам сказал?

МИСТЕР НОУЛ. Начав с двух сидячих ванн и набивного чучела крокодила за девять шиллингов и шестипенсовик и добавив к ним двенадцать аспидистр, стойку-вешалку для полотенец и комод за восемь шиллингов, ты практически обставишь одну комнату за каких-то семнадцать шиллингов и шесть пенсов. Но, может, я лучше оставлю тебе каталог (он сует каталог в руки недоумевающего БОББИ). Я должен пойти приготовиться к приему гостя. К нам приезжает молодой человек, чтобы сделать мне предложение.

Он поспешно уходит.

БОББИ, ничего не понимая, смотрит ему вслед, потом поворачивается к ДЖЕЙН.

БОББИ. Что случилось?

ДЖЕЙН. Случилось?

БОББИ. Да, почему он сказал, что я решил обзавестись собственным домом?

ДЖЕЙН. Думаю, он шутил. Такое с ним бывает, знаешь ли.

БОББИ. Ты не думаешь, что он догадался…

ДЖЕЙН. Догадался о чем? О тебе и Мелисанде?

БОББИ. Замолчи, Джейн. Я думал, мы договорились более не упоминать об этом.

ДЖЕЙН. Но о чем еще он мог догадаться?

БОББИ. Ты отлично знаешь.

ДЖЕЙН (качает головой). Не знаю.

БОББИ. Я сказал тебе этим утром.

ДЖЕЙН. И что ты мне сказал?

БОББИ. Ты знаешь.

ДЖЕЙН. Нет, не знаю.

БОББИ. Знаешь.

ДЖЕЙН. Понятия не имею.

БОББИ (подходя ближе). Хорошо, я скажу еще раз?

ДЖЕЙН (отступая). Я не хочу этого слышать.

БОББИ. Как ты можешь знать, чего ты не хочешь слышать, если понятия не имеешь, о чем речь?

ДЖЕЙН. Могу догадаться.

БОББИ. Тогда понятно.

ДЖЕЙН. Ты говоришь это всем, не так ли?

БОББИ (высокомерно). Если хотите знать, мисс Баго, за всю мою жизнь я сказал это только одному человеку – вам, и, судя по всему, допустил ошибку.

ДЖЕЙН (холодно). Мелисанда и я такие непохожие, мистер Кут.

Бобби. Все так. Ты гораздо красивее.

ДЖЕЙН (отворачиваясь). Ты так не думаешь. И потом, это неправда.

БОББИ. Это правда, Джейн. Клянусь.

ДЖЕЙН. Вчера ты так не думал.

БОББИ. Почему ты продолжаешь говорить о вчера? Я говорю о сегодня.

ДЖЕЙН. У девушки есть гордость, Бобби.

БОББИ. И у мужчины тоже. Я страшно горд тем, что влюблен в тебя.

ДЖЕЙН. Я не про это.

БОББИ. А про что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги