Читаем Романтическое предложение полностью

Он глубоко вздохнул и провел руками по лицу. Когда он услышал громкий удар в гостиной, после которого наступила жуткая тишина, ему показалось, что душа его ушла в пятки. Он окликнул Фин по имени и кинулся посмотреть, что случилось, но при виде ее безжизненного тела, лежащего на нижней ступеньке лестницы, кровь в его венах заледенела, и он был уверен, что это стоило ему десяти лет жизни.

— Мистер Клейтон?

Он оглянулся и увидел женщину в белом халате, стоявшую в раскрытых двойных дверях. Вскочив на ноги, он подошел к ней.

— Что с ней?

— Я доктор Сантос, дежурный гинеколог, — вместо ответа представилась женщина, протягивая Тревису руку.

— С Фин все будет в порядке? — более настойчиво спросил он.

Если бы она потеряла ребенка, то Тревис был бы в трауре. Но если вопрос стоит о жизни ее или ребенка, то выбора не было. Тревис хотел, чтобы о Фин позаботились самым лучшим образом, насколько это возможно.

Улыбаясь, доктор кивнула.

— Мисс Эллиотт сломала ребро, когда упала, но думаю, что и с ней, и с ребенком все будет хорошо. Она здорова, и беременность, насколько я могу судить, протекает нормально. Таким образом, я не предвижу никаких проблем.

— Слава богу!

Тревис испытал такое облегчение, что даже пошатнулся, и его колени будто сделались резиновыми.

— Она должна будет соблюдать постельный режим в течение нескольких дней, и я не советовала бы ей путешествовать раньше, чем через пару недель. Но после этого, если у нее не будет других проблем, она должна быть в состоянии вести обычную жизнь — Доктор Сантос что-то записала на бумаге, которая была у нее в руках, и снова посмотрела на Тревиса. — И было бы лучше всего воздержаться от половых сношений, пока она не приедет сюда для следующего осмотра.

— Я могу видеть ее? — спросил он, желая собственными глазами увидеть, что с Фин все в порядке.

— Она сейчас одевается, — ответила доктор Сантос, поворачиваясь, чтобы вернуться в смотровую. — А вы можете пока подогнать машину.

Он нахмурился.

— Вы отсылаете ее домой? Разве вы не должны оставить ее для наблюдения?

— Расслабьтесь, мистер Клейтон. — Темные глаза доктора замерцали. — Поверьте мне, ей будет намного лучше дома, чем здесь. И, конечно, привозите ее, если появятся проблемы.

Пять минут спустя Тревис припарковался у дверей, предназначенных для выписываемых пациентов. Медсестра подвезла Фин в инвалидном кресле. Тревис усадил ее поудобнее, сел за руль и отправился назад в «Серебряную Луну».

— Доктор сказал тебе, что мне придется продлить мое пребывание здесь?

Голос Фин был слабым и дрожащим, и сердце Тревиса едва не разорвалось. Фин была одной из самых сильных женщин, которых он когда-либо встречал. Не так-то просто было выбить ее из колеи. Но Тревису казалось, что Фин была больше потрясена страхом потерять ребенка, чем физической болью.

— Я был бы рад, если бы ты захотела провести остальную часть твоей беременности в «Серебряной Луне», — признался он, беря ее за руку.

Она устало улыбнулась.

— Это было бы хорошо, но я должна возвратиться к своему журналу.

Ее слова подействовали на него подобно удару в солнечное сплетение. Конечно, она хотела бы вернуться и к проклятому журналу, и к соревнованию. Джес рассказала ему, что вся жизнь Фин заключалась в ее журнале. Она приходила в офис первой и уходила последней.

Он провел много бессонных ночей, размышляя о том, могло ли к чему-нибудь привести то влечение, которое существовало между ними. Похоже, что только что он получил ответ на этот вопрос.


— Ох. Что-то не становится мне лучше, — простонала Фин, когда, держась за бок, поднялась на ноги и неуверенно сделала шаг к комоду. Она знала, что двигаться будет больно, но не представляла себе, до какой степени.

Перед тем как встать, она несколько минут сидела на краю кровати Тревиса, пытаясь собраться с духом, чтобы пойти и взять свою сумочку. Ей было необходимо позвонить в свой офис и поговорить с Кейдом. Теперь ему придется работать вместо нее в течение следующих двух недель и вести дела так, чтобы привести журнал «Обаяние» к успеху. Даже если Фин и не имела никакого намерения работать в должности руководителя «Эллиотт пабликейшн холдингс», она хотела победить в соревновании и тем доказать Патрику, что его дочь могла не только разочаровывать его.

— Что ты, черт возьми, делаешь?

От громкого восклицания Тревиса Фин едва не подпрыгнула, и от резкого движения острая боль пронзила ее ребра.

— Мне нужен сотовый телефон.

— Почему ты не попросила, чтобы я тебе его принес? — Поставив на комод поднос, который был у него в руках, Тревис помог Фин вернуться к кровати. — Он в твоей сумочке?

— Да. — Фин откинулась на гору подушек и постаралась не делать глубоких вдохов, пока не отступила боль в боку. — Я должна позвонить в офис и попросить Кейда исполнять мои обязанности, пока не вернусь.

Тревис вручил ей сумочку.

— Но ведь они с Джесси только вчера вернулись после своего медового месяца?

Кивнув, Фин пошарила в сумочке и достала свой сотовый телефон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Эллиотт

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы