ДЖИЮЛЬ: (указывая на дорогу) Поймаю тут такси.
ХУН: О. (делая пару шагов) Пока такси нет, может, поцелуемся?
ДЖИЮЛЬ: Ты дурак?
ХУН: (смеется)
АССИСТЕНТ: (снимает шарф, который все это время скрывал его лицо, говорит по телефону) Кажется, они правда встречаются. (относит телефон подальше от уха, потому что мама Джиюль кричит в трубку) Похоже, у Джиюль слегка изменился вкус… Парень правда милый…
Тихая ночная рыбалка… Дует легкий ветерок. Изможденный Джихон сидит в рыболовном кресле и смотрит на погруженную в воду удочку.
ДЖЕМИН (Е): Джихон, мы оформили твои прогулы как отпуск.
ДЖЕМИН: (у него на голове надет налобный фонарик, он смотрит на Джихона, который сидит неподалеку в рыбацком кресле, и закидывает в рот манду) Я пришел, чтобы об этом сказать. (кивает головой в сторону Ынхо) А он беспокоился, вот и пришел со мной.
ЫНХО: (сидит по другую сторону от Джихона и читает книжку, у него на голове тоже надет налобный фонарик) Вранье. Джемин угрожал задушть меня, если не пойду.
ДЖЕМИН: (правда это или нет – неважно, обращается к Джихону) Короче, если на следующей неделе не появишься на работе, я тебя уволю. (проводит рукой по шее, будто отрезает голову) С концами.
ДЖИХОН: Вся жизнь – долгий, призрачный сон. Жизнь коротка и быстротечна. Все тщетно, напрасно, бессмысленно.
ЫНХО: Я с ним согласен. (переворачивает страницу книги)
ДЖЕМИН: (тяжело вздыхает) Это все не вернет поэта Чхве к жизни, и Ёна к тебе не вернется.
ЫНХО: (смотрит только в книгу) И с этим я согласен.
ДЖИХОН: (молча смотрит на озеро)
Ёна выходит из клуба. Она так веселилась, что сняла туфли на каблуках, в которых пришла, и держит их в руках. За ней по очереди выходят Дани и Юсон. Ёна ставит туфли на пол и надевает их.
ЁНА: Куда дальше пойдем?
ДАНИ: Я… Домой…
ЮСОН: (OL) Сегодня же пятница. Веселиться надо.
ДВАДЦАТИЛЕТНИЙ ПАРЕНЬ: (выходит из клуба) Девушки, вы просто лучшие!!! (он достаточно симпатичный)
ЁНА: (подмигивает и стреляет пальцами) Мы идем продолжать, хочешь с нами?
ДВАДЦАТИЛЕТНИЙ ПАРЕНЬ: Извините. Я с девушкой.
ДВАДЦАТИЛЕТНЯЯ ДЕВУШКА: (подбегает к нему, подхватывает его под руку и уводит)
ЁНА: (смотрит им вслед) Хочу, чтобы все парочки в мире расстались…
ЮСОН: (бросает на них взгляд) Забудь о них. Им недолго вместе осталось…
ДАНИ: Я все-таки… Пойду домой…
ЮСОН: (грозно смотрит на нее)
ДАНИ: Да шучу я. Скучно, когда все заодно. / Ну что, куда дальше? Вообще, куда бы мы ни пошли, обещаю, я вас не брошу!!!
Они входят в погруженную в темноту квартиру Юсон. Спотыкаются и сбрасывают обувь.
ЮСОН: Проходите. И не удивляйтесь. (включает свет)
Сразу за ней входят Дани и Ёна. В гостиной беспорядок. Повсюду валяются книги. Засохшие куски пиццы в коробке, корейская курочка… На диване даже негде присесть – все завалено одеждой…
ДАНИ: Вы переезжаете?
ЁНА: О чем ты. Кажется, она только въехала.
ЮСОН: (отпихивая вещи ногами и убирая одежду) Садитесь сюда. (приносит виски и стаканы) Я переехала три года назад. Мне нравится минимализм, поэтому я выбросила почти всю мебель. Даже вещи положить некуда. Какая разница, все-равно одна живу.
Юсон разливает виски по стаканам, наполняя их до половины.
ЮСОН: До дна.
ЁНА: А закуски… (видит рядом арахис в баночке) О, подойдет… Отлично. (подбирает откуда-то кусочки кальмара) Плесени вроде нет.
Чокаются. Юсон и Ёна быстро опустошают свои стаканы. Дани отворачивается от инх немного вбок и пьет небольшими глотками.
ЮСОН: Что такое? Тебе неловко?
ДАНИ: (старается быстро допить) Нет, совсем нет. Чувствую себя как дома. Удобно и кофортно.
ЁНА: Конечно, ей неловко. / Может, ей будет комфортно, если будем общаться как друзья?
ЮСОН: Начинай. Руководитель Со.
ЁНА: …Зови меня по имени, Юсон.
ЮСОН: (холодно) Хорошо. Давай.
ЁНА: (тычет Дани)
ДАНИ: (осторожно начинает) Сегодня было весело… Каннамский леопард… Правда было круто…
ЁНА: (снова тычет Дани) Тебе все еще неловко? Боюсь, в понедельник она нам все припомнит.
ЮСОН: О чем ты. Я не держу на тебя зла.
ДАНИ: Правда, не похоже, что она из таких. (обращается к Юсон) Сегодня мне было хорошо с тобой. Но на работе ты не сахар.
ЮСОН: (удивлена)
ЁНА: Приятно посмотреть на тебя с другой стороны. Дома у тебя полный бардак, из еды – только алкоголь.