Читаем Романтичная леди полностью

– Да, действительно, и я никогда не сумею в полной мере отблагодарить вас. Я была смертельно напугана. Но есть один момент, сэр, который я не совсем понимаю. Зачем вы приехали в дом моего дяди тогда, в первый раз?

– Повидать вас, мисс Крессуэлл, – спокойно ответил он. – Я надеялся убедить вас поехать со мной кататься. Мне казалось, вам интересно, чем кончились наши приключения. Неужели в вас до сих пор не проснулось любопытство?

– Естественно, я просто сгораю от нетерпения, – поспешно ответила Каролайн, подавив восторг, вызванный его признанием в желании вновь встретиться с ней. – Но я вообразила, что мне придется долго ждать, пока я не услышу часть истории от Дженнифер или миссис Фентон.

– Вовсе нет, надо было немедленно уведомить вас о результатах, ведь вы все-таки являетесь вдохновителем и разработчиком всего плана. – И снова в голосе Гая прозвучали оживленные нотки. – После того как мы с вами вчера распрощались, я прямиком отправился домой, где узнал, что мои слуги в невероятной степени заинтригованы моим исчезновением и тем письмом, которое я послал из дома полковника Моркэмба. От дворецкого я услышал и об очередном визите моего кузена Пелема.

Каролайн вскрикнула удивленно и негодующе, а Гай засмеялся:

– Точно так, сударыня! Такой наглец! Должно быть, он прямиком направился в Лондон, оставил своего человека распорядиться коляской и лошадьми и тут же приехал ко мне. Он объяснил дворецкому, будто это я назначил ему встречу, и выразил удивление моим отсутствием.

– Вот как! – негодовала Каролайн. – Это уж действительно слишком! И с какой целью он это сделал? Хотел снять с себя подозрения, якобы он вовсе не причастен к вашему исчезновению?

– Частично так, я полагаю, хотя у него имелся также и другой повод. Он объяснил дворецкому, что непременно должен дождаться меня, поскольку вопрос, который мы якобы собирались обсудить, имел огромную важность. Но, подождав достаточно долго и тем придав определенное правдоподобие своим действиям, он изобразил раздражение и сказал, что оставит записку для меня. После этого Пелема проводили в библиотеку. Там у меня стоит письменный стол, где я обычно разбираю почту. – Гай помолчал и затем добавил: – Пелем прекрасно знал, что я по привычке держу в ящике значительную сумму денег.

– О боже милостивый! – потрясенно воскликнула Каролайн. – Вы хотите сказать, он имел наглость обыскать ваш стол и затем спокойно покинуть дом?

– Именно так, мисс Крессуэлл, именно так. Он, конечно, оставил письмо для меня, объясняя, что он нездоров, что ему принесет пользу поездка за границу. Сообщил мне адрес конюшни, где я смогу найти свою коляску и лошадей. Негодяй дописал, что ему жаль возвращать мне мой выезд, но это необходимо, поскольку серые слишком известны и нет никакой возможности продать их, не навлекая на себя подозрений. Затем Пелем вручил письмо моему дворецкому, забрав с собой столько всего, столько мог унести в карманах, не привлекая внимания слуг. Я не знаю, в какую сумму ему обошлись услуги камердинера, но, раз ему удалось завладеть бриллиантовым кольцом мисс Линли, полагаю, он, судя по всему, вышел из этого дела богаче приблизительно на полторы тысячи фунтов.

– Какой испорченный, беспринципный молодой человек! – разозлилась Каролайн. – Вы знаете, сэр, он был готов убить вас той ночью в доме после того, как его человек оглушил вас.

– Мне не сложно в это поверить, – хладнокровно согласился Гай. – По правде сказать, я еще легко от него отделался, поскольку пройдет очень много времени, прежде чем он рискнет снова показаться в Англии. Кроме того, цена, которую он потребовал за возвращение своей пленницы целой и невредимой, составляла двадцать тысяч фунтов.

– Двадцать тысяч! – едва слышно повторила она. – И вы заплатили бы сэр?

– Конечно, если бы оказалось невозможным поступить иначе, но, к счастью, этого не потребовалось. Могу себе представить ликование, с которым Пелем узнал бы правду, если бы деньги благополучно перетекли в его карман. Выкупить будущую жену за баснословную сумму, а потом обнаружить, что она уже на пути в Шотландию с другим мужчиной, – вот смешно бы я выглядел!

Каролайн вздрогнула:

– Спасибо небу, этого не произошло, хотя и сейчас дела обстоят не слишком хорошо.

– Не все так трагично, как вы думаете. Узнав о действиях Пелема и его намерениях, я нанес визит леди Линли. – Он хмыкнул. – Довольно мучительный у нас состоялся разговор, если не сказать больше.

– Я верю вам, сэр, и, сказать по правде, была очень довольна, когда вы отказались от моего предложения пойти вместе с вами. Осмелюсь предположить, ее милость во всем винит только меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Амура

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза