По мере того как все больше и больше миль отделяло ее от Лондона, Кэролайн все больше убеждалась в том, что ничего страшного не произошло. Это было просто наваждение. Они с Клиффордом оказались вдали от дома, сказался восторг: дело, которое они задумали, оказалось куда более успешным, чем оба могли себе представить. Это просто эйфория. К тому времени, когда самолет приземлился в Нью-Йорке, Кэролайн уже убедила себя в том, что чувство, которое они с Клиффордом ошибочно приняли за любовь, на самом деле оказалось плодом их воображения. Когда они снова увидятся, все встанет на свои обычные места и они займутся чисто деловыми вопросами, которые действительно связывают их, а не любовной романтикой.
Пересев на другой самолет, Кэролайн прибыла в аэропорт «Интернэшнл» в Палм-Бич около четырех часов дня. Схватив сумочку и дипломат, она поспешила к вертушке с багажом, надеясь, что там не будет много народа и она быстро заберет свои вещи, найдет машину и поедет домой. Ей не терпелось увидеть Джека, единственную радость ее жизни, не терпелось обнять его, поцеловать, выслушать, чем он занимался за время ее отсутствия, показать ему фотографии и подарить игрушки, которые они с Клиффордом купили в магазине «Хэмли».
Когда она уже выходила из отделения досмотра багажа в аэропорту, ее остановил мужчина неопределенной наружности.
— Миссис Годдард? — спросил ее незнакомец. — Миссис Кэролайн Шоу Годдард?
— Да, — ответила она, удивляясь, что тот знает ее имя.
— У меня для вас есть кое-что, — сказал он, сунул ей в руку какую-то бумагу и скрылся в толпе.
Часть третья
У порога новой жизни
Глава 29
— Мама, а что такое «о-пе-кун-ство»?
Кэролайн охнула, как от удара в солнечное сплетение. Вот Джек и задал ей этот вопрос, которого она так боялась. С той самой минуты, когда она получила официальное уведомление, что Чарльз и Дина Годдард возбуждают дело об опеке над ее сыном, Кэролайн просто не знала покоя. Она делала все возможное, чтобы защитить его от дикой реальности этой ситуации, боролась за то, чтобы оставить сына у себя, хотя адвокат предупредил Кэролайн, что ее шансы выиграть это дело очень малы. Каждый раз, когда она смотрела на Джека, вприпрыжку подбегающего к ней, обнимала его, поправляла на нем одеяло, когда он спал, слушала, как он возбужденно комментирует свои любимые бейсбольные игры, ее сердце сжималось от мысли, что она может потерять его навсегда, что эти чужие люди, которых Джек даже не видел, могут отнять у нее сына.
— А почему ты спрашиваешь, дорогой? — Кэролайн погладила его по голове, пытаясь взять себя в руки. Они сидели вдвоем на кухне и ужинали. По крайней мере Джек ужинал. В эти последние месяцы Кэролайн просто не могла есть — слишком она была потрясена чудовищным поступком ее бывшего свекра и свекрови, слишком обиделась на Клиффорда, который, несмотря на свои обещания, все же предал ее и рассказал Чарльзу о Джеке. Она очень похудела, осунулась, лишилась сна, и все ее друзья очень переживали за ее состояние.
— Один мой друг в шкоде сказал, что бабушка и дедушка хотят сделать мне «о-пе-кунство». Он слышал это от своих родителей.
Кэролайн улыбнулась ему, несмотря на то что ее сердце, кажется, разбилось на тысячу мелких осколков.
— Опекунство означает, что кто-то будет о ком-то заботиться, — сказала она как можно спокойнее, растолковывая сыну значение незнакомого ему слова, безнадежно мечтая, чтобы он больше не расспрашивал ее об этом.
Джек задумчиво кивнул, а потом спросил:
— А почему он тогда говорил о моих бабушке с дедушкой? — Он поднял на Кэролайн свои невинные, доверчивые глаза. — Ведь бабушка Мэри и дедушка Эл не заботятся обо мне. Ты заботишься.
Кэролайн вздохнула. Да, пришло время рассказать Джеку все. Нельзя было продолжать оберегать его от правды о его вторых бабушке и дедушке. Рано или поздно он все равно узнает. От одноклассников, от какой-нибудь клиентки в магазине, от любопытного газетного репортера… Лучше, если она сама расскажет ему о том, что происходит. Расскажет понятными ему словами. Не травмируя его психику.
Она снова вздохнула и начала этот нелегкий разговор.
— Помнишь, я говорила тебе о родителях твоего папы? Тех, которые живут очень далеко и не могут приехать к нам в гости?
Джек немного подумал и кивнул.
— Дедушка и бабушка Годдарды, — сказал он.
— Совершенно верно, дорогой. Так вот, они теперь немного состарились и поняли, что им трудно жить без такого замечательного мальчика, как ты, — продолжала говорить Кэролайн, стараясь представить родителей Джеймса в более выгодном свете, чтобы он не был настроен против них, особенно если им удастся выиграть дело об опеке… При этой мысли Кэролайн замолчала. Нет, они не заберут у нее Джека. Никто и никогда не заберет его у нее.
— Ты хочешь сказать, что они приедут, чтобы повидать меня? — Джек выглядел слегка сконфуженным и почему-то даже встревоженным.