Читаем Романтика по‑итальянски полностью

– Представляешь, после того как мы вернулись из Италии, я каждый вечер провожу дома. И я сократил свои командировки. Но предупреждаю, я хочу много детей.

– Но пока мы ведь только встречаемся.

– Дай парню помечтать.

Сердце Карли пело от любви и надежды. Она вздохнула, пытаясь осознать происходящее.

– Я чувствовала тебя такой несчастной эти две недели. Сперва я думала, что убью тебя, если ты позвонишь. Потом думала, что убью тебя, если не позвонишь. Но на самом деле я злилась, потому что боялась, что никогда больше тебя не увижу. Я так скучала по тебе. – Она опять расплакалась. – Ti amo.

– Veramente?

– Sì!

– Quanto?![19]

– Mucho.

Он запрокинул голову и расхохотался.

– Mucho – это по‑испански. По‑итальянски надо говорить molto. Но все равно я понял, что ты меня очень любишь.

В ответ Карли прильнула к нему и поцеловала. Это был поцелуй, полный любви и нежности, радости и удивления. В полночь они все еще целовались, лежа на полу в гостиной. Всю ночь они болтали и целовались, целовались и болтали и смеялись от счастья, борясь с искушением перейти в спальню, но ведь это было их первое свидание, а на первом свидании лучше не торопиться в постель.


Эпилог

Год спустя, жарким августовским днем Карли стояла в саду виллы «Фьори». Ее голова немного кружилась от густого аромата цветов и яркого солнечного света. И еще от счастья.

Она подобрала длинную юбку свадебного платья и побежала к часовне, что было непросто на десятисантиметровых каблуках и при тридцатиградусной жаре. У дверей часовни ей махал рукой сияющий Макс, неотразимый в своем смокинге. На руках у него сидела Изабелла.

– Каали! Каали! – ликовала она, размахивая букетом роз, который лично выбрала в розарии сегодня утром при помощи местного флориста.

В часовне все обернулись на возглас Изабеллы. Часовня вмещала тридцать человек. Идеально для их свадьбы. Гиральдини, Виттория и ее семья, несколько лондонских друзей Макса сидели по правую сторону от прохода. Слева расположились друзья Карли и ее семья. Даже ее отец прилетел из Новой Зеландии по этому случаю. Отношения Карли с матерью и ее семьей за прошедший год заметно наладились. Благодаря уверенности, которую придавали ей любовь и поддержка Макса, она смогла откровенно поговорить с мамой, а затем и с Робертом. Это помогло залечить раны и позволило сосредоточиться на будущем.

Подойдя к часовне, Карли замедлила шаг. Ей вдруг стало страшно. Но в этот момент Макс опустил Изабеллу на землю, девочка подбежала к Карли и обняла ее за колени, потом развернулась и побежала в часовню.

Макс схватил Карли за руку и быстро увлек ее за распахнутую створку двери. Там их никто не мог видеть, и они чувствовали себя заговорщиками.

– Ты такая красивая.

– И ты…

Он провел пальцами по ее щеке, наклонился и прошептал ей на ухо.

– Спасибо, что согласилась стать моей женой.

Карли загадочно посмотрела на него:

– Мне нужно тебе кое‑что сказать.

Макс с беспокойством нахмурился.

– Что случилось?

Она улыбнулась. Улыбка была такой широкой и радостной, что мешала ей говорить. Она шевелила губами, пытаясь что‑то сказать, но вместо этого улыбалась все шире и шире.

– Я беременна, – наконец выговорила она.

– Правда?

– Правда!

Макс просиял, но потом озабоченно покачал головой:

– А ты бегаешь по жаре!

– Как я могу не бежать, если ты меня зовешь?

Он положил руку на ее живот и нежно произнес.

– Il mio cuore è solo tua. Мое сердце принадлежит тебе. Навсегда.

Карли посмотрела в его зеленые глаза и ответила:

– E tu mi hai rubato il cuore[20]


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей