– Ах, Дилан, как хорошо, что вы пришли. С Шелби творится что-то неладное.
Дилан озабоченно посмотрел на Шелби, но та только закатила глаза.
– Мама, со мной все в порядке.
Вошла медсестра, и Шелби повторила: с ней все нормально, извинившись за то, что они случайно нажали кнопку вызова.
– Дилан, Шелби собирается возвращаться в Ноксвилл и нанять сиделку, чужого человека, которая будет ухаживать за ней. Не допускайте этого! Скажите ей!
– Мама, врачи говорят, что мне нужна круглосуточная помощь. Деньги у меня есть, и я могу себе позволить нанять сиделку на неделю, – сказала она, обращаясь к ним обоим. – Я уже попросила свою помощницу поискать подходящую сиделку.
Дилан наклонился и что-то прошептал на ухо Белинде. Та кивнула, похлопала его по руке и вышла из палаты.
– Даже не хочу знать, что ты ей сказал.
Дилан ухмыльнулся:
– Я так и подумал. – Он присел на край кровати. – Понимаю, шутка с женихом не очень годится для твоей мамы, так что прошу прощения.
– Да, мама единственная в своем роде. – Шелби снова закатила глаза.
– Хочу кое о чем тебя попросить. Позволь мне самому нанять для тебя сиделку. Мне кажется, я начал разбираться в том, что тебе нужно… и немного приспособился к твоим… так сказать… странностям.
– Дилан…
– Шелби, дай нам возможность познакомиться получше без авиакатастроф, змей, бомб и пистолетов. Если через неделю мы поймем, что нам лучше врозь, все хорошо. Но попробовать-то можно?
Шелби не хотела, чтобы он думал, будто отвечает за нее.
– Ты точно этого хочешь?
– В жизни не был ни в чем так уверен.
Шелби не знала, соглашаться ей или нет. Может быть, она только затягивает расставание? Если Дилан до сих пор любит свою жену, что изменит одна неделя?
– Прошу тебя, Веснушка.
Шелби кивнула.
– Только обещай: куда бы мы ни поехали, не говори маме, где я.
Глава 26
Дилан без труда арендовал в «Омеге» самолет. После всего, что сделали Шелби и Дилан, его просьбу выполнили сразу. К тому же Бергами теперь стал его лучшим другом.
– К кому мы летим? – спросила Шелби, выйдя из больницы. – Снова к Кэмерону и Софии?
Дилан ни с кем не хотел делить Шелби. Он вез ее к себе домой, в Фоллс-Ран.
Вчера он слетал домой, чтобы все подготовить. Он не знал, согласится Шелби или нет, но на всякий случай… Ему нужно было кое-что доставить и переставить, чтобы Шелби удобнее было передвигаться по дому.
Некоторые перемены, как он надеялся, загладят ту боль, которую он причинил ей своими бездумными словами. А некоторые, как он надеялся, убедят ее задержаться у него и после того, как закончится следующая неделя…
Она удивилась, узнав, что они поедут не к кому-то из его родственников, а на небольшой аэродром.
– Куда мы?
– Возвращаемся в Фоллс-Ран. Ко мне.
После операции Шелби не могла лететь в кабине с Диланом. Он удобно устроил ее в салоне, разложив два кресла. Поцеловал в лоб и велел отдыхать. Вскоре они поднялись в воздух.
Наверное, и хорошо, что они не разговаривали во время полета. Обоих мучили тяжелые воспоминания.
Шелби начала сопротивляться сразу после приземления, еще не выйдя из самолета.
– Когда я согласилась, чтобы ты нанял мне сиделку, я не знала, что мы полетим к тебе, – сказала она.
– Знаю.
– Ты до сих пор любишь свою жену. – Шелби считала, что лучше не терять времени даром и перейти к делу.
– Нет, Шелби, мне грустно оттого, что ее жизнь и жизнь ребенка оборвались так рано, но, когда она умерла, я уже не любил ее. Недавно до меня дошло, что именно поэтому я не мог так долго отделаться от ее призрака.
Шелби задумчиво посмотрела на него.
– Ты позволишь мне заботиться о тебе эту неделю? – спросил он.
Она кивнула. Дилан подхватил ее на руки, вынес из самолета и усадил в свой пикап. Потом перенес туда их нехитрый багаж. Он медленно ехал по грунтовой дороге, которая вела к его дому, и остановился как можно ближе к крыльцу.
Затем он вышел и обошел пикап, распахнул дверцу. Ну вот, наконец!
Погладив Шелби по щеке, он помог ей выйти.
– Я знаю, что обычай Сойера и Меган каждое утро здороваться произвел на тебя сильное впечатление. Сойер всегда был романтиком. А я нет, Шелби, так что извини.
Дилан чувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Во всяком случае, его поступок романтичным не назовешь… Скорее всего, Шелби решит, что он спятил. Поддерживая ее, он помог ей подняться на крыльцо.
– Я помню, что ты обещала мне всего неделю, но надеюсь, что ты позволишь мне… нам… провести вместе больше времени. Ты доверилась мне, разрешила позаботиться о твоем удобстве… – Дилан открыл парадную дверь. – Значит, ты не будешь против того, что я сделал.
Он ввел Шелби в гостиную, куда перевез ее любимое мягкое кресло из ее квартиры, старинное кресло, о котором она ему рассказывала. Кресло, в котором она отдыхает, в котором понимает, что все будет хорошо. Он поставил его между окном и камином, надеясь, что она будет любоваться видом и греться у огня.
– Как тебе это удалось? – прошептала она.
– Я позвонил твоей помощнице, и она вчера пустила меня к тебе в квартиру. Но сначала, конечно, она проверила, кто я, и убедилась, что не собираюсь тебя ограбить.