Читаем Романтика. Вампиры полностью

В подвале здания не было ни людей, ни нелюдей, ни даже грызунов. Но казалось, что ощущение неправильности шло именно оттуда. Только он не мог определить, чем это вызвано. Чувствовалась какая-то странная безжизненность, полное отсутствие тепла или дыхания. Оно не перемещалось, не делало ничего плохого, но было и приносило дискомфорт.

Что-то явно не должно было находиться в здании.

Он развернулся, чтобы заняться исследованием, но в этот момент появилась Райли.

— И человек из сна появляется во плоти. — Хотя улыбка коснулась ее полных губ, в холодных серых глазах искрилось недовольство. — Что, несомненно, означает: вы — причина того, что Келлен больше не спит в моей кровати.

— Боюсь, что так.

Удивительно, но она даже оделась. Если только можно назвать одеждой футболку длиной до бедра и еще кое-что. Жар ее золотой кожи в прохладном ночном воздухе нежно и сладко дразнил его чувства. Ему безумно хотелось прикоснуться, ощутить ее, и он сжал пальцы в кулак, чтобы остановить свой порыв.

— Он проснется в собственной кровати и невредимый, хотя, возможно, немного озадаченный.

— Вы бы лучше надеялись, что с ним ничего не случится, ведь он будет как лунатик по дороге домой!

Ее недовольство на мгновение пронзило воздух — как будто раскаты грома вдалеке, обещающие стать намного яростнее.

— Было бы проще, если бы вы просто позвонили заранее и сообщили мне, что приедете.

— Я бы позвонил, но решил все в последний момент.

— Вы думаете, что я сижу без дела в своей квартире и жду вас. — Она покачала головой, затем добавила: — Есть какая-то особая причина, по которой вы стоите в прихожей, вместо того чтобы пройти внутрь?

— Я только что обнаружил что-то странное в подвале.

Она нахмурилась, и он кожей ощутил силу ее высвобождаемых экстрасенсорных чувств, не менее сильных, чем его собственные. Только у нее они нарастали.

— Это что-то очень странное.

Ее пристальный взгляд задержался на нем снова, но на сей раз серебряные глубины были полны волнения, и не только от преследования. Опасность всегда возбуждала волков, и у ее голода были собственные прихоти и страсти. Такая реакция явилась приятным сюрпризом для древнего существа вроде него.

— Пойдем посмотрим, что там внизу?

Его взгляд скользнул по ее соблазнительному телу.

— Прямо в таком виде?

Улыбка чуть тронула ее полные губы.

— Ты прав. Подожди, я сейчас обуюсь. — Она развернулась и убежала в спальню.

Он покачал головой и улыбнулся. Только оборотень мог решить, что обувь — единственная вещь, необходимая для того, чтобы прилично выглядеть.

Она вернулась, обутая во внушительного вида кроссовки и с лазером в руке. Когда-то давно брать с собой оружие было для нее немыслимо. Ему стало жаль, что теперь это не так, потому что чем больше оружия она брала, тем сильнее вязла в мире стражей. И он не сомневался, что однажды этот мир заберет ее жизнь. Даже оборотень с кровью вампира и исключительной силой не мог постоянно заигрывать со смертью и в конечном счете избежать промаха. Так что, если это оружие продлит ее жизнь хотя бы на некоторое время, он не будет возражать против него. Больше всего на свете он хотел, чтобы она была в безопасности.

Они двинулись назад к лестнице. Хотя они шли так тихо, насколько это было возможно, их шаги все же отдавались эхом вниз по лестничной клетке. Шевельнувшаяся в подвале темнота, казалось, источала ощутимое ожидание.

— Что бы это ни было, оно нас ждет.

Сказав это, он оглянулся, и она подняла бровь:

— Именно нас?

— Кажется, да.

Она заворчала и крепче сжала лазер в руке. Включаясь, оружие тонко засвистело.

— А почему именно нас двоих? В здании полно людей.

— Я не знаю.

Он открыл дверь. В подвале было темно — неудивительно, учитывая нехватку освещения в остальной части здания. Однако их инфракрасное зрение позволяло игнорировать темноту.

— Ты можешь почувствовать это эмпатически? — спросила она.

— Не сейчас.

Как только она переступила порог, он придержал дверь кончиками пальцев, стараясь закрыть ее максимально тихо.

Он кожей почувствовал ее силу, когда она начала телепатически исследовать темноту.

— Впереди какая-то мертвость, и она кажется подозрительно знакомой.

Ее слова, произнесенные тихим шепотом, казалось, сотрясли затхлый воздух. Глубоко в темноте подвала что-то завозилось, и ощущение безжизненности немного отступило.

— Оно движется, — прокомментировал он, скорее, без надобности.

— Да.

Ее возбуждение и биение ее сердца было таким же острым и восхитительным, как и волнение, которое дразнило его чувства. Голод снова дал о себе знать, на сей раз сопровождаемый желанием. Хотя на самом деле желание никогда его не покидало: она просто раздувала тлеющие угли.

Он прошел дальше, через пустое пространство, заваленное старым оборудованием, коробками и мусором. Они быстро достигли противоположной стороны комнаты, но все равно опоздали. Существо уползло через единственный возможный выход — трещину в старой кирпичной стене.

— Я никогда не видела такого прежде.

Райли присела и подняла кусок кирпичной кладки. Мгновение она изучала кирпич, затем дала посмотреть ему.

— На нем царапины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения