Читаем Ромео и Джульетта. Сонеты полностью

РОМЕО. Войдем с любезной речью иль, войдя,Не извинимся даже за вторженье?БЕНВОЛИО. На что нам это словоизверженье?Зачем Амура пугалом рядить:Шарфом ему завязывать глаза,Татарский лук раскрашенный вручать?Чтоб женщины в испуге разбежались?Не будем мы разыгрывать пролог,Прислушиваясь к шепоту суфлера.Хозяйский тон нас с тона не собьет,И танец наш не будет слишком тонным.РОМЕО. Мне эта интонация – не в тон.Моей души тональность – тяжкий стон.Когда ж на сердце тяжесть – не до танцев.Подай мне факел, буду разгонятьЯ мрак небес со стоном или без.МЕРКУЦИО. Ну, что ты расстонался, мракобес?Ведь мы же собирались танцевать.РОМЕО. Ты в легких башмаках идешь, танцуя,А в танце, как на крыльях, воспаришь.Но нелегки, нелегкая возьми их,Свинцовые крыла моей души:Не до паренья мне и не до па.МЕРКУЦИО. Но ты влюблен. Возьми у КупидонаЕго крыла, подпрыгни и пари.Два-три прыжка – и стон твой испарится.РОМЕО. Я, кажется, допрыгался уже:Сбит на лету стрелою КупидонаИ намертво к печали пригвожден.Я, тяжестью любви обремененный,Не в силах прыгнуть выше головы.МЕРКУЦИО. Чем тяготиться бременем любовным,Ты лучше б сам любовь обременил.Но не снести ей: чересчур нежна.РОМЕО. Нежна? Она груба невыносимо,Несносна, неотесанна, черства!В занозах я от нежности подобной.МЕРКУЦИО. И ты будь погрубее с грубиянкой,Заносчивей с занозистою будь —И сбросишь это бремя. Где же маски?Давайте маску личную – лицо —Маскировать безликою личиной.И пусть она сгорает от стыда,Когда нас пристыдят хоть в чем-нибудь.БЕНВОЛИО. Вот дверь. Заходим и без разговоровСвоим ногам работу задаем.РОМЕО. Подайте факел. Лишь весельчакиВонзают с легким сердцем каблукиВ бесчувственный настил из камыша.А я, как говорили в старину,Светильником побуду до поры:Не наигравшись, выйду из игры.МЕРКУЦИО. Ромео, переигрываешь ты.Твоя любовь, прости меня, – болото.Ты в нем погряз; тебя мы за ушкоНа солнышко из грязи извлечем —И незачем шататься днем с огнем.РОМЕО. Но мне темно.МЕРКУЦИО. И впрямь стемнеет скороСредь темного такого разговора.Хоть ты умен, но нас тут пять голов:В пять раз умней, а корчим дураков.РОМЕО. Вот почему вам маскарад – отрада,А умному не надо маскарада.МЕРКУЦИО. Но почему?РОМЕО. Я видел сон.МЕРКУЦИО. Я тоже.РОМЕО. Что видел ты?МЕРКУЦИО. Что верить снам негоже,А кто им верит, тот умом ослаб.РОМЕО. Но сны не лгут.МЕРКУЦИО. Зато царица Маб…РОМЕО. Что за царица?МЕРКУЦИО. Акушерка фей.Видал агат в кольце у олдермена?Царица Маб росточком с камень тот.Она по лицам спящих разъезжает.В ее упряжке – бусинки росы,На них попонки – крылья светляков,В колесах спицы – лапки паука,Постромки и подпруги – паутинки,Хомут – чешуйка лунного луча,Кнут – волоконце дымки предрассветной,А кнутовище – косточка сверчка.На козлах и запятках – мотыльки,Не больше червячков, что под ногтямиПлодятся у бездельниц молодых.А сделана карета из орехаМастеровыми – белкой и бобром,Работающим издавна для фей.Из ночи в ночь царица заезжаетВлюбленным в мозг – и снится им любовь;Придворным на колено залетит —Им снится двор коленопреклоненный;Мздоимцам в горсть – им снятся горсти мзды;Девицам в губы – снятся губы девам;Им, чье дыханье сладостями веет,Прыщами мстит разгневанная Маб;Прокатится по носу адвоката —Он гонорар почует и во сне;Порой щетинкой свинки десятиннойУ пастора под носом проведет —Он спит и видит прибыльный приход;Порой по горлу воина проскачет —И тот во сне врагу вонзает в горлоИспанский меч и рушит все кругом,И пьет пятисаженными ковшами;А рев трубы пригрезится ему, —Он вскакивает, молится в испугеИ – снова спать. Еще старуха МабХвосты коней и волосы людейСплетает в колтуны, и их нельзяРасчесывать – накликаешь беду.Давая спящим девушкам понять,Чего им ждать в замужестве, онаИх тяжестью неведомой гнетет.А то еще…РОМЕО. Меркуцио, молчи!Все это вздор.МЕРКУЦИО. Все это – сны твои,Химеры обленившегося мозга,Воображенья тощего ростки.Они бесплотны, словно пустота;Они непредсказуемы, как ветер:То к северу он с пылкостью стремится,То с яростью холодною – на юг.БЕНВОЛИО. Боюсь я, ветер вашей болтовниНам сдует ужин. Надо поспешить.РОМЕО. Помедлить надо. Чувствую душою, —Моя судьба на ниточке висит:Того и жди – сорвется с высоты.Чудовищное что-то предвещаетМне этот бал: возмездье за грехи,Моей постылой жизни угасаньеИ мерзкую безвременную смерть.Но смертник я на паруснике смерти,А у руля – бессмертный капитан.Друзья, идемте.БЕНВОЛИО. Бейте в барабан.
Перейти на страницу:

Похожие книги