Макс помедлил с ответом. Потому что этот урод мог вырядится во что угодно, но это он был виновником сегодняшнего торжества, это ему удавалось водить за нос любителей искусства и выходить при этом сухим из воды… Или может быть у него действительно был талант, возможно он и вправду умеет хорошо рисовать, и это Макс, хоть на нем и был новый льняной пиджак и модные брюки, ни черта не разбирался в искусстве. Возможно со стороны Макс и мог кому-то показаться большим ребенком.
— Да нет, ничего, — с достоинством ответил Макс и, развернувшись, направился к выходу.
— Если я ещё хоть раз увижу тебя здесь, то вызову охрану, — неслось ему вслед, и Макс чуть было не остановился. — Чтобы они вышвырнули тебя вон. — Но он продолжал идти. Потому что за убийство первой степени в лучшем случае полагался залог в пятьдесят тысяч долларов.
Ровно в половине пятого Джеки купила пару булочек и стакан чая со льдом у стойки «Чайна-Таун», и прошла мимо стоявших полукругом обеденных стоек, с фирменным пакетом из «Сакс». Она все ещё по-прежнему была в своей летной униформе стюардессы «Островных Авиалиний». Затем она принялась пробираться через лабиринт проходов между столиками, прежде чем ей наконец удалось выбрать столик, за который она и села, располагаясь за ним так, чтобы можно было бы наблюдать за всем, что происходит вокруг. Она подумала, что, возможно, ей удастся высмотреть в толпе Николета; а может быть и Макса, если он все же решится прийти; но она вовсе не рассчитывала на то, что ей удастся вычислить кого-нибудь из людей Николета, которых он якобы должен был бы привести с собой. Она не слишком-то поверила тому, что он ей наговорил. Хотя он и пообещал, что кое-кто обязательно проследит за тем, кто заберет у неё деньги. Но это вовсе не означало, что сюда обязательно должен будет прийти ещё кто-то из агентов Управления по борьбе с контрабандой. Джеки была больше чем уверена, что на встречу к ней Орделл пришлет ту женщину, которая с ним жила — которая ответила ей по телефону, что его нет дома, и тут же повесила трубку. Прошло пятнадцать минут. Джеки тем временем уже доела свои булочки и закурила сигарету.
— Это место занято? — спросила стройная молодая негритянка, с заставленным едой подносом в руках и с сумкой из «Сакс», висевшей на запястье.
Джеки сказала, что нет, присаживайтесь, и смотрела на то, как та ставит поднос с тарелками на стол. Кукурузная лепешка, моллюски с перцем, поджаренные бананы, большой стакан кока-колы, салфетки, пластиковые приборы…
— Вы голодны, — сказала Джеки.
— Да, мэм, — ответила молодая негритянка. Ее можно было назвать довольно хорошенькой. Наверняка ей ещё не было и двадцати.
— Поставьте сумку на пол, ладно? — сказала Джеки. — Под стол. Все должно выглядеть естественно. — Она глядела на свою соседку, которая так ни разу ещё и не удостоила её взглядом, так как едва лишь усевшись на скамейку, она принялась нагибаться, чтобы заглянуть под стол.
— Прямо рядом с моей. А потом, когда я уйду, — продолжала Джеки, — ну, в общем, сами знаете. А как вас зовут?
Негритянка подняла взгляд на нее.
— Шеронда, — неуверенно ответила она и после этого снова уставилась в стоявшую перед ней тарелку.
— Начинайте. По-моему, это я с вами разговаривала по телефону, — сказала Джеки, — когда позвонила из тюрьмы и спросила Орделла. Разве это были не вы?
— Наверное я, — не стала возражать она.
— Вы уже знаете мое имя? Меня зовут Джеки.
— Да, мэм, — согласилась Шеронда и снова застыла в ожидании.
— Да вы ешьте, ешьте. Я больше вас не побеспокою. — Джеки смотрела на то, как Шеронда принялась за еду, низко склоняясь над тарелкой. — Только ещё один последний вопрос. Вы с Орделлом женаты?
— Он сказал, что мы живем как муж и жена, — ответила Шеронда, не поднимая головы.
— Вы приехали сюда на машине?
— Да, мэм. Он нанял машину, которая привезла меня сюда.
— Так значит, вы живете вместе, — сказала Джеки.
Шеронда смутилась, и Джеки вовсе не ожидала получить ответ на свой вопрос. Но ответ все же последовал.
— По большей части, — отозвалась Шеронда, по-прежнему не поднимая головы.
— Не каждый день?
— Иногда каждый день, но это только на какое-то время.
— Выходит, иногда вы не видите его по нескольку дней?
— Да, мэм.
— А вы знаете, что лежит в сумке, которую вы заберете?
— Он сказал, что там сюрприз.
Джеки затушила в пепельницу окурок сигареты.
— Что ж, приятно было познакомиться, — сказала она на прощание, и подхватив с пола сумку Шеронды, пошла прочь.