— Ты как Роберт! Жалкая пьянь! — прорычал Тайвин, поднимая Серсею с пола и бросая её на кровать. — С этого дня тебе запрещено прикасаться к алкоголю! Никакого вина, никакого пива, эля и тем более британских настоек! Будешь пить только воду! Я так сказал! Узнаю — выпорю тебя и казню того слугу, кто согласился тебе налить! Хватит! Ты начинаешь новую жизнь, я не могу выдать замуж за Старка алкоголичку!
— Я не выйду замуж! — с яростью прокричала Серсея.
— Всё ещё надеешься на Джейме? — лицо Тайвина дрожало от злости. — Я всё знаю! И знаю, что выяснил Эддард Старк! Не бывать этому! Джейме скоро женится на Аше Грейджой, я уже договариваюсь с Виктарионом.
— Нет! — Серсея вскочила с кровати и бросилась на Тайвина. — Скотина! Ублюдок! Ненавижу!
— Ваше Величество нуждается в помощи? — заглянул в помещение Гора Клиган.
— Закрой дверь! — Тайвин дождался, пока Клиган захлопнет дверь с той стороны и наотмашь ударил Серсею по лицу. — Слушай меня, мерзкая девчонка! Я уже потерял сына, внуков, землю, уважение и чувство гордости! Я не хочу потерять ещё и вас двоих. Джейме женится на Аше Грейджой, а ты выйдешь замуж за Эддарда Старка, сделаешь ему наследников столько, сколько понадобится. Я ЛИЧНО буду следить за тобой, и если появится хоть намёк… Эддард отдаст тебя в Молчаливые Сёстры, будешь жить в одной келье с Кейтилин Старк. Поняла меня?
Серсея пыталась прожечь в Тайвине дыру взглядом, но он знал, что нечто подобное может провернуть только Рон Уизли.
— Да, отец. — наконец ответила Серсея.
— А теперь протрезвей и приведи себя в порядок. — Тайвин направился к выходу. — И умерь себя в еде на ближайшие два месяца, на смотринах ты должна выглядеть подтянуто и бодро.
*Винтерфелл*
— Отец, а зачем ты вообще затеял женитьбу? — Бран сидел, оперевшись спиной в ствол чардрева.
— Того требуют обстоятельства, сын. — ответил Эддард, восседающий на троне.
Было решено создать в богороще второй тронный зал, так как богороща вышла прекрасной. Дети Леса постарались на славу: чардрева прижились на новом месте. Теперь в чардрева формируют своеобразный свод, под которым расположен королевский трон.
— Но это же Серсея Ланнистер! — горячо заявил Бран. — Я лично видел…
— Я тоже не в первый раз женюсь. — прервал его Эддард. — И никогда не поднимай эту тему, сын.
— Хорошо, отец. — после недолгой паузы кивнул Бран.
— Что делает Уизли? — спросил король Зимы.
— Что он делает сам, я не знаю, приближаться к нему опасно. — пожал плечами Бран. — А его мастерские работают, корабли ходят, товары перемещаются, войска тренируются, он борется за выживание.
— Проблема с провиантом и наша проблема тоже. — заметил Эддард. — Что мы можем сделать, чтобы помочь ему?
— Русе Болтон исполнил твоё поручение и стойко продержался у Северной богорощи. — доложил Бран. — Теперь там можно засеять небольшой участок, который расчистили ещё в прошлом году.
— Ты выяснил, что это за тварь и откуда она взялась? — спросил Эддард, склонившись на троне поближе к сыну.
— Нет. — ответил Бран. — Что-то не пускает меня за границ действия чардрев. Будто там тоже есть магия… только другая.
— Надо сообщить об этом Уизли.
— Уже не надо. — покачал головой Бран. — Он уже знает об этом от мейстера Квиберна.
— Это кто такой? — попытался вспомнить Эддард.
— Ты его никогда не встречал. — ответил на это Бран. — Он был мейстером, но его изгнали из Цитадели за эксперименты с некромантией. Кстати, это важно, я краешком сознания подслушал разговор Уизли с Квиберном и Грейджоем…
— Ну? — заинтересовался Эддард.
— Он хочет использовать их для уничтожения Короля Ночи. — Бран встал на ноги. — Не знаю, получится ли у них…
— Это ведь… — Эддард ошеломлённо уставился на сына. — Это всё меняет…
"Это меняет абсолютно всё…" — подумала Арья, тихо спускаясь с чардрева.
Её путь лежит в город Кейлин.
Глава тринадцатая. Божества и демоны
— Благодарю за информацию, мейстер Квиберн. — король Рональд I с уважением кивнул Квиберну. — Итак, здесь можем говорить свободно.
Они сейчас находились в странном, даже по меркам Колдуна-Дракона, помещении: полностью покрытые обсидианом стены и пол, странные амулеты, висящие повсюду и некоторое количество непонятных приборов, назначение которых было для Квиберна загадкой.
— Ваше Величество? — озадаченно спросил Квиберн.
— Да, понимаю, было жестковато держать вас в клетке так долго, но я всё это время решал, как с вами поступить. — ответил на это Рон, задумчиво почесав затылок. — К вам, мейстер Квиберн, я претензий не имею, даже более того, весьма заинтересован в вашей работе. А вот тебя, Эурон… Я ещё два дня назад выбирал между четвертованием и колом…
— Слушай, Рональд, хочешь убить — убивай! — со злостью прорычал Эурон.
— Я уже решил. — сказал Рон, вставая с кресла. — Вы поедете со мной убивать Короля Ночи. Но…
Рон сделал театральную паузу.
— … к вам кое-кто обратится по дороге. — суверенный король Британии улыбнулся.
— И кто же? — Эурон подхватил со стола стеклянную бутылку, с удивлением потряс её, наблюдая за колыханием жидкого содержимого, и налил вино в стеклянный же стакан.