Читаем Роскошная скромность полностью

- Ну так есть у тебя какой-то план? - зашептал мальчик, опасливо оглядываясь на Филиппа.

- Какой план? - испуганно переспросила девушка.

- Насчет школы! - напомнил Робби. - Я-то был уверен, что ты уговоришь папу перевести меня в другую школу. - На лице его отразилось такое искреннее огорчение, что Линда задумчиво прикусила губу.

- Ты действительно хочешь уехать отсюда? Ну и хорошо… - Господи, на какие лукавые ухищрения ей приходится идти ради Филиппа!

- Я могу остаться здесь, если так надо, - тихо произнес мальчуган, и это положило конец колебаниям Линды. Она протянула Робби свою руку и неловко чмокнула его в щеку.

- Предоставь все мне, - шепнула девушка ему на ухо. - У меня, кажется, действительно есть отличный план.

- Вот здорово! - Робби широко улыбнулся, и в этот момент подошел Филипп.

- О чем это вы секретничали? - полюбопытствовал он, когда, оставив мальчика, они отъехали от ворот школы. - Что вы еще задумали?

- Мм… да так, - замялась девушка. - Просто я сказала, что Робби еще застанет меня, когда приедет на пасхальные каникулы. Он очень обрадовался.

- Естественно. - Филипп бросил в ее сторону скептический взгляд и проворчал, не слишком впрочем, сердито: - Для человека, испытавшего столько горя, вы слишком любите опасности леди Белинда.

- Ты же обещал не называть меня этим дурацким именем! - возмутилась девушка.

Филипп пожал плечами.

- Это произошло случайно, не сердись. Я писатель. И у меня бурное воображение. Я часто представляю себе, что ты - леди из прошлого: яркие волосы, ниспадающие глубокими складками одежды и сияющие фиалковые глаза. Пожалуй, такой образ украсит одну из моих книг.

Линда успокоилась. Идея не так уж и плоха. Даже ненавистное имя в устах Уорнера сейчас прозвучало почти романтично - леди Белинда среди серых валунов на берегу бушующего моря. Эту сцену невозможно представить без Дома призраков. Без этого дома она бы навсегда осталась просто Линда, человек без прошлого и будущего.

Но вряд ли речь идет о действительном писательском замысле. Удивительно интересные книги Уорнера неизменно оказывались в числе бестселлеров, но в них не было и тени романтики, как не было ее в самом авторе - лишь жесткий, холодный интеллект.

Ну и пусть интеллектуальный насмешник сам решает свои проблемы. У нее собственных забот хватает. Впереди свадьба подруги, предстоит много суеты, радостных приготовлений. Но где ей, Линде Бекли, жить в эти суматошные дни?

Странно, но особой радости при въезде в Бирмингем Линда не испытывала. Она совсем отвыкла от городского шума, многолюдья. Филипп молча ведет машину и не обращает на свою спутницу ни малейшего внимания. Вот сейчас он спросит, где ее высадить. И что ему ответить? Остается назвать лишь адрес больницы, где работает Эмили, больше на ум ничего не приходит.

Но Филипп молчал, и Линда сидела тихой мышкой, пока он наконец не остановил машину у газона роскошного дома на одной из центральных улиц.

- Что это? - изумленно выдохнула девушка, когда он распахнул перед ней дверцу машины.

- Мой городской приют, - усмехнулся Уорнер. - Когда Роберт в школе, а шум моря начинает меня раздражать, я удираю сюда.

- Понятно…

- Пока мы в Бирмингеме, поживем здесь. Так хоть я смогу за тобой присматривать.

- Не забывай, - строго напомнила девушка, - я давно присматриваю за собой сама.

- Ну разумеется, - успокоил Филипп. - Придется все-таки поступиться малой толикой самостоятельности. Другого выхода у тебя нет. Теперь ты со мной.

И хотелось бы в этот момент ответить гордым отказом, но ведь надо рассуждать трезво: на какое-то время предложение Уорнера решит все проблемы. Линда покорно позволила Филиппу проводить себя в дом. Здесь было очень тихо, и хоть несколько минут назад она сетовала на громкий шум города, полное отсутствие шума даже в какой-то мере встревожило ее.

- Здесь что-то уж очень тихо, - заметила она.

- Дай мне несколько минут и я создам такой уровень шума, какой необходим тебе для отдыха.

- Я хотела сказать… - смутилась девушка, чувствуя, что краснеет.

Филипп остановил ее на полу фразе.

- Понимаю, что тебя смущает. Объясняю: мистер Уорнер самостоятельно выяснил, что мисс Бекли негде остановиться, и предлагает юной леди достойное пристанище. Мистер Уорнер заверяет, что у него нет никаких скрытых намерений, он горит желанием защитить бедную одинокую девушку. Все понятно? Выше нос, мисс Бекли! Я сам отвезу тебя куда надо. Если не смогу - возьмешь такси. Ты будешь готовиться к свадьбе, а я заниматься своими делами. А потом мы вместе вернемся в дом наших милых призраков. Только и всего.

По его словам все выходило очень просто. Но Линда все же ощущала некоторую неловкость.

- Ты вовсе не обязан делать это для меня… - начала она, но Филипп лишь недовольно повел бровью.

- Думаешь, только ты одна можешь вмешиваться в чужие проблемы? - сухо заметил он. - Вопрос решен! Я сейчас принесу багаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги