Читаем Россия полностью

Ничего нам, родина, не надо,Кроме как,                везде других милей,Шла, жила, цвела б твоя отрадаВ самой высшей радости своей.Ты за это в битвы снарядилаСыновей,             чтоб вновь из года в годХодуном сама земля ходилаОт твоих ликующих работ!Ты за это в битвы снаряжалаСыновей, чтоб снова у тебяВ каждой капле солнце отражалось,Торжествуя, радуясь, любя.Вот идем мы в схватке самой жаркой,Ратные в работе и в бою…Ничего нам, родина, не жалко, —Жалко потерять любовь твою!Потому на суше и на море,В небе бьемся мы за путь прямой,Над которым снова встанут зори,Как одна, с малиновой каймой!

* * *

Земля, постель солдатская,Пока не ходит гром,Мы на тебя, на братскую,Приляжем впятером.Вздремнем, заснем, и наш покойНа всю войну такой:Две-три гранаты под рукой,Две-три — на час лихой.Вздремнем на миг по-местномуОпять за старым пнем,По-нашему, известному,Солдатскому, вздремнем.Наш сон, как дрема, входит в быт.Все ж сон ни то ни се.Дремли, чтоб левый был закрыт,А правый видел все!(А можно и наоборот.Как говорит народ:Коль ты на правом спишь боку,То левый начеку).Солдаты дымом греются,Солдаты шилом бреютсяИ варят щи из колуна.Вздремнем,                на кой нам черт луна,На кой нам черт луна!Она, как этот пень, крива,Она себя томит…Ночной извозчик наш «У-2»Рессорою гремит.Товарищ милый, добрый путь!Товарищ, добрый путь!Куда летишь, туда прибудь,Откуда взмыл, прибудь.И, может, ленинградскому,Ему нужна луна?..Земля — постель солдатская —Сегодня холодна.

* * *

День — межень и день —                                     ненастье,Ночью ж темной за рекойПусть приснится милой Насте,Пусть приснится сон такой:Будто летом на полянеХодит Настя у реки,И куда она ни взглянет —Распускаются цветки.Насте мир открылся новый —Будто к ней со всех сторонКолокольчиков лиловыхЛьется долгий перезвон.Настя смотрит в даль                              большую,Видит прямо пред собой —На десятки верст бушует,Бьется розовый прибой!И, зажмурившись от счастья,За долиной-долин'oйУ дороги встала Настя,Будто обдана волной!И сквозь сполохи такиеИз-за той цветной волныВидит: братья дорогиеВозвращаются с войны.Грудь вовсю горит у бравых,Заслужили на войнеПо два ордена на правой,Два — на левой стороне.Подошли, где в белой пенеСтежек двух сошлись концы,Подошли — и на колениОпустились молодцы.Только сердцу каждый внемля,Каждый с помыслом своим, —И целует каждый землю,Отвоеванную им.И светла в душе отрада,И на всем открытый взгляд.«Здравствуй, сердце, здравствуй,                                             лада!» —Братья Насте говорят…

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия / Поэзия