Читаем Россия и Южная Африка: три века связей полностью

Чем же заслужила такое внимание в нашей стране Оливия Шрейнер (1855–1920)? Ее считают родоначальницей англоязычной художественной литературы Южной Африки. Начиная с 1880-х годов она стала известна далеко за пределами своей родины. Ее произведения многократно издавались в Англии, переводились на немецкий, африкаанс (язык африканеров-буров), французский, голландский, чешский… Честертон назвал Шрейнер «единственным гением, которого родила [Капская] колония». Она вызывала восхищение столь разных людей, как Гладстон, Киплинг, Сесиль Родс, Чарлз Дилк, Джордж Мередит. Бернард Шоу был ее другом [255].

Так что интерес к Оливии Шрейнер в России неудивителен. Удивительно другое. В самой полной и, должно быть, лучшей из книг о творчестве писательницы дан перечень бесчисленных переводов ее книг на многие языки мира [256], но не названо ни одного перевода на русский. Упомянуто, что в 1907 г. один из сборников рассказов вышел на украинском языке. Не забыты переводы на язык эсперанто. Но ни одного русского издания! И ни слова о ее влиянии в России.

* * *

Оливия Шрейнер родилась 24 марта 1855 г. в семье миссионера в местечке Виттеберген («Белые горы») — в глубине Капской колонии, на южном берегу реки Оранжевая. Теперь возле этих мест проходит граница между Южно-Африканской Республикой и королевством Лесото.

Ее отец, миссионер, был выходцем из Германии, мать — из Англии. На Юге Африки они поселились в 1838 г., еще молодыми. Жили среди басутов и кой-коинов (готтентотов). Оба привязались к Южной Африке и оставались там до конца своих дней.

Девочка, нареченная Оливией, была их девятым ребенком. Она с детства проявляла самостоятельный характер, и отец не навязывал ей своих религиозных взглядов. Дать ей систематическое образование семья не смогла. На семейный бюджет и без того легли непосильные расходы: троих братьев отправили учиться в Кембридж. Оливии, как только ей исполнилось семнадцать, пришлось идти гувернанткой на бурскую ферму. Это и стало школой жизни. Там она начала писать — один за другим — три романа. В 1881 г., когда ей было двадцать пять, кончила один из них — «Историю африканской фермы». (Далее — «Африканская ферма».) Послала рукопись в Шотландию, одному из друзей, и в том же году отправилась в Лондон.

С выходом «Африканской фермы» в 1883 г., судьба ее круто изменилась. Роман имел бурный успех, продавался десятками тысяч экземпляров. О нем говорили повсюду, писали в газетах и журналах, переводили. Роман вышел под псевдонимом Ральф Айрон [257]. Подобно многим другим известным писательницам XIX в., Оливия Шрейнер выбрала себе мужской псевдоним. Но подлинное имя автора все знали, и она стала, как писали лондонские газеты, «львицей сезона».

Прожила в Европе, главным образом в Лондоне, до 1889 г., была в центре общественной и культурной жизни. Круг ее интересов был очень широк. Говорила о поэзии с Оскаром Уальдом, о философии — с Гербертом Спенсером, беседовала с Райдером Хаггардом, с Гладстоном. Сблизилась с социалистическим движением. Встречалась с лидером немецких социалистов Вильгельмом Либкнехтом и английских — Кейром Харди. Хорошо знала семью Карла Маркса, стала подругой младшей дочери — Элеоноры, часто виделась с ее мужем, Эдуардом Эвелингом. Во Франции гостила у Лафаргов.

Она не только стала в Лондоне популярным оратором на митингах борьбы за равноправие женщин, но и одной из первых, кто серьезно изучал проблемы, которые теперь называют гендерными. Много лет исследовала положение женщин в Европе и в Африке. Результатом поисков стала книга «Женщина и труд». Она вышла на английском языке в 1911 г. (дважды) [258], в том же году — на голландском, и в 1914 г. — на немецком. Получила большой резонанс в Европе.

Оливия Шрейнер стояла и у истоков науки, которая сейчас именуется сексологией. В 1883 г. она познакомилась в Англии с Хейвлоком Эллисом, одним из пионеров сексологии, стала его другом и активно помогала ему в изучении психологии секса. Викторианские нравы, как известно, отнюдь не способствовали проявлению интереса к проблемам пола и сбору сведений об интимных сторонах жизни, особенно — сексуальной жизни женщин. Поэтому для Хейвлока Эллиса было важно, что Оливия Шрейнер рассказывала ему о своих чувствах и убедила и Элеонору Маркс поделиться своими эмоциями.

В 1889 г. Оливия Шрейнер вернулась на родину, в Южную Африку. Следующее десятилетие было для нее плодотворным. Написала много рассказов. Объединила их в две книги: «Грезы» [259] и «Грезы и действительность» [260]. Выходили ее публицистические очерки о разных сторонах южноафриканской жизни. Впоследствии, когда писательницы уже не было в живых, их объединили в книгу «Мысли о Южной Африке» [261]. Названия очерков: «Бур», «Проблема рабства», «Странствия бура», «Бурская женщина и современный женский вопрос», «Бур и его республики», «Психология бура», «Англичанин»… Они настолько хорошо продуманны и так ярко написаны, что их можно и сейчас рекомендовать каждому, кто хочет знать Южную Африку и ее историю.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже