Читаем Роузы. Книга 1. полностью

Все, кто остался на первом этаже, еще долго пребывали в оцепенении от всего случившегося. Даже вечно пытающийся разрядить напряженную обстановку Фил сейчас сидел на полу и уже долгое время смотрел в одну точку. Ведьмы сидели на стульях в столовой и тоже не могли произнести ни слова. В головах этих людей сейчас бушевал ураган мыслей, который невозможно было ничем остановить. Только Бэлрой суетился, убирая кровь с пола и приводя в порядок комнату после разыгравшейся здесь битвы.

Так в молчании они провели около двух часов. В конце концов Бэл прервал его.

– Нам всем лучше отправиться спать. Это был тяжелый день. Вам нужно отдохнуть, – тихо произнес он.

– Да, ты прав, – ответил ему Фил.

Ищейка встал, дотронулся до грудной клетки, будто проверяя на месте ли еще его сердце, и подошел к ведьмам.

– Пойдемте, ведьмочки мои дорогие. Я отведу вас домой. Со мной рядом вы можете ничего не бояться, – слабо улыбнулся он, положив руки ведьмам на плечи.

И они ему поверили, ведь, по сути, он сегодня спас им жизнь, чуть не отдав за это свою. Лили неожиданно подскочила, расплакалась и крепко обняла его. А потом так же резко разжала свои объятия и побежала к выходу. Сара кивнула Филу в знак благодарности и последовала за подругой. Ищейка обернулся к Бэлрою и протянул ему руку. Старик с теплотой пожал ее и пожелал Филу спокойной ночи.


В это время на третьем этаже в своей родной постели крепко спала наконец вернувшаяся в свою обитель хозяйка дома. Никакие кошмары не могли сегодня потревожить ее во сне, ведь рядом был ее брат, который этой ночью так и не сомкнул глаз, охраняя сон своей сестры.


Фил долго не мог уснуть. Вы подумаете, что он снова и снова вспоминал момент, когда оказался на волоске от смерти и вздрагивал от ужаса. Да, он действительно вспоминал тот момент, но не по причине страха и близости смерти. Он вспоминал глаза Евы, наполненные слезами, её крики. Она думала, что до сих пор в заточении. В ее глазах отражалась бездна боли. И ему казалось, что он проваливается в эту бездну. Проваливается навсегда и безвозвратно. И он готов сделать все, чтобы эта боль ушла. Вот что за магнит тянул его к той горе. Вот что заставляло его сердце биться быстрее. Это была она.


Когда утром в гостевой дом пришел Бэлрой, Фил уже не спал. Пару раз он проваливался в беспокойный сон, но быстро просыпался снова, как ему казалось от крика воронов, но за окнами была тишина. Ближе к рассвету он окончательно оставил попытки уснуть и решил отправиться на охоту. Но и этого ему сделать не удалось. Как только он углубился в лес, дорогу ему перегородила туча (именно так это и выглядело) воронов, которые развернули его обратно. Они кричали, будто предупреждая об опасности. Но эта опасность была не в поле видимости, она надвигалась из глубин, как цунами, и в любую секунду могла обрушиться на головы всех, кто находился в поместье Роузов.

Авдэн крепко вцепился коготками в плечо Фила.

– Но где я должен питаться? – негодующе закричал на ворона ищейка.

Ворон показал ему ответ его же собственными мыслями: подвал, пакеты с донорской кровью. Как бы ни сопротивлялась гордость Фила, сейчас он понимал, что голод никуда не денется, а искать себе пропитание в других местах чересчур опасно. И боялся он не за себя.

Когда пришел Бэл, ищейка встретил его в столовой, где пил чай, надеясь хоть как-то отвлечься от мыслей о крови.

– Доброе утро? Как спалось? – бодро спросил старика Фил.

– Не очень, – пробурчал Рой. – А вы тут как?

– Ну мне, как вампиру, сон не особо необходим, так что я бодр. Но голоден. Можно попросить тебя об одолжении?

– Неужели ты снизойдешь до донорской крови из запасов моих хозяев? – с хитрой улыбкой спросил старик.

– Если бы не ваши вороны, мне бы не пришлось так унижаться, – так же хитро улыбнувшись, ответил ему Фил.

– О, не стоит сетовать на нашу стаю за то, что они вас оберегают. Разбудите, пожалуйста, Сару и Лили, и приходите все вместе к нам на завтрак – хозяйка хочет с вами познакомиться.

– Так точно, сэр. Наш отряд скоро прибудет на трапезу, – шутливо отдал ищейка честь старику и проводил его до двери.


Фил нашел Сару на крыше. Она сидела, укутавшись в плед, и смотрела вдаль.


– Доброе утро!

– Доброе, – произнесла Сара, вздрогнув от неожиданности. – Ты уже встал?

– Да, давно. Приходил Бэлрой. Зовет нас на завтрак.

– Хорошо, я сейчас разбужу Лили. Она уснула совсем поздно, поэтому я решила пока ее не будить.

– Хорошо. Я буду ждать вас в столовой, – сказал Фил и собрался уходить, но его остановил голос Сары.

– Фил, как ты думаешь, мы поступили правильно, что освободили их? Что будет с нами дальше?

– Я не жалею, что мы их освободили. А правильно мы сделали или нет – время покажет. О том, что будет дальше, я стараюсь не думать. Мне проще жить сегодняшним днем и решать проблемы по мере их поступления.

Сара промолчала в ответ, и Фил ушел.


Да, Фил был таким. Он всегда жил сегодняшним днем; особенно хорошо он научился это делать, когда стал вампиром. Он не знал, что будет завтра, но всегда ценил то, что есть сегодня, не подгоняя время.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези