Детективы прошли в дом и вернулись через тридцать минут.
Шумейкер сказал:
– По предварительному заключению – яд. На губах пена, кожа синюшного цвета. Он лежит на полу в кухне. На столе открытая бутылка виски, немного налито в стакан. Мы проверим содержимое.
– Когда он умер? – спросил Дивайн.
– Вчера вечером, примерно в половине седьмого.
– Соседи ничего не видели? – уточнила Монтгомери.
– Пока молчат.
– Зачем вообще убивать рабочего? – задумался Экман.
Ответил Дивайн:
– Мне кажется, это Майерс убил Сару Юс в четверг ночью. Затем, в пятницу утром, он якобы обнаружил убитую, отчего оказался вне подозрений.
– Вот черт! – воскликнул Шумейкер. – Кто бы мог подумать!
– Я бы тоже не догадался, если бы не она, – сказал Дивайн, кивая на Монтгомери.
Экман недоверчиво глянул в ее сторону.
– Кто вы такая?
– Я бывшая подруга Брэда Коула.
– Неужели?
Дивайн вмешался:
– Она помогает мне распутать это дело. Мы пришли сюда, потому что кое-что в рассказе Майерса не сходилось.
– Что именно? – тут же спросил Шумейкер.
Дивайн напомнил, что Майерс пошел в кладовку за картриджем.
– Но в то утро на этаже никого не было: всех отправили на семинар в «Ритце». Поэтому Майерса попросить никто не мог. Он, наверное, знал про семинар и специально выбрал этот день, чтобы убитую не нашли раньше времени. Еще Майерс, скорее всего, хотел лишний раз осмотреть место преступления и убедиться, что не оставил улик.
– Насчет отпечатков он мог не бояться – если он нашел труп, значит, был в кладовке, – добавил Экман.
– Именно!
– Какой хитрый план, – покачал головой Шумейкер. – Но зачем ему убивать Сару? У них был роман? Или он преследовал ее, пытаясь завязать отношения? Может, классическая история про сталкера?
– Я тоже так подумал, если бы не это…
Дивайн указал на новенький «Форд».
– Явно взятка, – пояснила Монтгомери.
– И тот факт, что его отравили, – он действовал не один, и от него решили избавиться, – высказал свое мнение Экман.
– Зря парень купил новую машину, этим он себя выдал. Тот, кто нанял его, мог испугаться, что полицейские заподозрят неладное, надавят на Майерса, и тот всех выдаст, – добавил Дивайн.
Шумейкер кивнул.
– Мы проверяли его – это обычная процедура. Однако компания работает с семи утра до восьми вечера. В это время всем, кто заходит через центральные двери, пропуск не нужен, он требуется только у служебного входа. Майерс сказал, что вошел через вестибюль в восемь утра, а вышел в пять вечера и сел на паром до Статен-Айленда. Охранник не помнит, видел ли его в тот день, но подтвердил, что Майерс всегда проходит мимо. У нас не было причин его подозревать. У Майерса не имелось ни мотива, ни возможностей. По крайней мере, так казалось.
– А как же камеры наблюдения? На них видно, кто пришел, а кто вышел.
– Мы проверяли записи, но в то время люди шли толпой, и мы не смогли опознать каждого по отдельности.
– По опыту скажу, детектив, что эти камеры не стоят потраченных на них денег.
Глава 78
Возвращаясь на такси в Манхэттен, Монтгомери сказала:
– Выходит, Майерс убил четырех человек в обмен на новый пикап?
Дивайн пожал плечами.
– Я видел людей, которые убивали ради меньшего.
Остаток пути они проделали в полном молчании.
Высадив Монтгомери возле гостиницы, Дивайн поехал в Маунт-Киско.
Валентайна не оказалось ни на диване, ни на кухне, где он обычно хомячил. Сверху слышалось, что Тэпшоу радостно барабанит по клавиатуре. Дивайн поднялся на второй этаж. На пороге своей комнаты стояла Хелен Спирс.
Она пристально уставилась на него.
– Тяжелый день? – спросила соседка.
– Еще один труп.
– Кто на этот раз? – спокойно произнесла она.
– Ты не удивлена?
– А надо?
Дивайн подошел к ней, качая головой.
– Я порой тебя совсем не понимаю.
– Ничего страшного, я тебя тоже не всегда понимаю. Где твоя подружка?
– В безопасном месте. Значит, предпочитаешь «Глок»?
– А тебе больше нравится «ЗИГ-Зауэр». Все-таки ты истинный солдат… Но разнообразие придает вкус жизни. Я живое тому доказательство.
Спирс закрыла за собой дверь.
Дивайн постучал к Валентайну, но тот не ответил. Дивайн подергал за ручку. Та повернулась, и он заглянул в комнату.
– Уилл, ты что, ешь пиццу под одеялом?
Но Валентайна не было и здесь. Дивайн огляделся. Он никогда раньше не был в гостях у русского. Как ни странно, внутри оказалось чисто. Постель – заправлена, стол – убран. Здоровенные мониторы, не уступающие по размерам тем, что стояли в комнате Тэпшоу, – отполированы до блеска. На полке – несколько книг на русском языке. Возле стены ровным рядом выстроилась обувь. Дивайн заглянул в шкаф и увидел, что одежда аккуратно развешана на плечиках, причем брюки висят отдельно от рубашек. Вещи в комоде лежали ровными стопками.
В армии Дивайн научился проводить обыск. Им частенько приходилось забираться в дома тех, кто поддерживал талибов и «Аль-Каиду». Эти ребята, как он не раз убедился, умели прятать улики.