Читаем Ровно в шесть двадцать полностью

– Говорил с кем-нибудь?

– Только с Джерри и с полицией.

– Из сотрудников никто не появлялся?

– Люди поднимались, но полицейские не выпускали их из лифта. Сам я никого не видел.

– Самое начало рабочего дня. В такое время на этаже полно народу.

– Я никого не видел, – повторил охранник.

Плохо. Вспомнилась Ванда Симмс, которая якобы выводила людей из кабинетов. Это не вязалось с тем, что рассказывал Сэм.

– Джерри, наверное, уволился после того, как нашел тело? Или, по крайней мере, взял отпуск?

Сэм махнул рукой и отхлебнул кофе из кружки с эмблемой футбольной команды «Нью-Йорк Джайентс».

– Нет. Джерри тот еще отшельник; ни жены, ни подружки, а работа слишком хорошая, чтобы ее бросать: зарплата, всякие льготы… Он, кстати, сейчас здесь. На тридцать четвертом этаже меняет лампочки. По крайней мере, он мне сам так сказал.

– Ясно. Ну, держись!

Сэм улыбнулся.

– У меня-то работа простая. Это ты надрываешься. Ради чего, спрашивается? Все, что нужно человеку для счастья, – вкусный ужин, крыша над головой, пара кружек пива, футбол по телевизору, девушка под боком, и наслаждайся жизнью.

Подумав, что Сэм, скорее всего, прав, Дивайн зашел в лифт и отправился на тридцать четвертый этаж.

<p>Глава 27</p>

Кабинеты руководства до сих пор пустовали. Эти люди получают зарплату вне зависимости от отработанного времени. Если не грядет апокалипсис, они приходят в девять, а уходят в пять.

Рядовые сотрудники понемногу собирались, но народу пока было мало. Из-за закрытых дверей кое-где доносился шелест клавиатур. Работникам полагалось быть трудоголиками: приходить чуть свет, а уходить ближе к ночи. В «Коул и Панч» не любили бездельников. Трудиться надо с полной отдачей сил, пока в кабинете не погаснет свет.

Джерри Майерс нашелся в одном из коридоров. Он стоял на стремянке и вкручивал лампочку.

– Мистер Майерс?

Мужчина повернулся и посмотрел на Дивайна сверху вниз. Он был довольно высок, с бочкообразным торсом, лет сорока пяти, с густыми темными волосами.

– Да?

– Я Трэвис Дивайн. Работаю здесь. Мы с Сарой Юс дружили…

Майерс закончил с лампой, надел плафон и слез со ступенек.

– Как вспомню, в дрожь бросает… – пробормотал он.

– Понимаю. Не самое приятное зрелище.

Майерс сложил стремянку и взял коробку с лампочками. Посмотрел на Дивайна и буркнул:

– Что-то спросить хотели?

– Сэм рассказал, это вы ее нашли.

– Допустим. Что с того?

Дивайн мимоходом подумал, как бы все не испортить.

– До сих пор не верю, что Сара мертва. Сначала сказали, это самоубийство, теперь – что убийство. Какого черта вообще происходит, а?

Майерс посмотрел на него с сочувствием.

– Да, всех тряхнуло… Как по мне, больше похоже на самоубийство. Но кто меня будет спрашивать? Да и труп я нашел впервые.

Дивайн уцепился за представленную возможность:

– Значит, вы обнаружили ее около половины девятого, да?

– Ага, примерно так. Я уже сказал все копам.

Майерс зашагал по коридору. Дивайн не отставал, обдумывая следующий вопрос.

– Сэм говорит, вы спустились в вестибюль, и он вызвал полицию.

– Да. Меня трясло, как припадочного. Еле кнопку в лифте нажал и пропуск сунул.

– Зачем вы пошли в кладовку? – уточнил Дивайн.

– Слушайте, я уже рассказал все копам!

– Знаю, – быстро ответил тот. – Просто… мы с Сарой были друзьями, и я до сих пор в шоке. Хочу знать подробности… Разобраться в том, что случилось.

Майерс некоторое время с любопытством разглядывал его, потом кивнул.

– Ладно, я вас понимаю. Я зашел туда достать долбаный картридж. Мне сказали, что один из принтеров в конференц-зале не печатает и требует замены. Открываю дверь – и она висит. Думал, сам рядом с ней окочурюсь.

– Понимаю. То есть обычно эта комната заперта?

– Не знаю. В то утро я отпирал замок ключом.

Стремянка стукнула Майерса по ноге.

– Давайте помогу, – предложил Дивайн.

Он забрал у собеседника часть ноши.

– Спасибо.

– Вам детектив Хэнкок сказал, что Сару убили? Темнокожий такой, лет сорока?

– Нет. Услышал в новостях, как и все.

Майерс остановился в коридоре и вместе с Дивайном поставил стремянку. Дивайн придержал ее, забрал старую лампочку, когда рабочий передал ее вниз, протянул взамен новую.

Майерс вкрутил ее, спустился обратно, и они пошли дальше.

– Кто-нибудь был рядом в тот момент, когда вы нашли Сару? В соседних кабинетах, например?

– Секретарей и руководства не было, по крайней мере, я их не видел. Рановато для них. А находился ли кто в кабинетах, сказать не могу. Не помню, чтобы я кого-то видел. Я так копам и сказал. – Майерс мотнул головой. – Дурак я; можно было вызвать службу безопасности со своего телефона. Но я… – Он снова покачал головой и посмотрел на Дивайна. – Вы когда-нибудь видели покойников?

– Нет, – соврал тот.

– Надеюсь, и не придется.

– Значит, вы вернулись вместе с Сэмом. Что было потом?

– Сэм заглянул в комнату. Наверное, хотел убедиться, что я не вру.

– Рядом никого не заметили?

Майерс остановился и подозрительно посмотрел на Дивайна.

– Так… Вы сказали, что дружили с Сарой. К чему эти вопросы, а? Допрашиваете хуже копов!

У Дивайна был наготове ответ:

– Я служил в армии. У меня есть опыт работы в военном уголовном розыске.

– А, ясно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер