– Джордж твердил им, что несет ответственность за всю семью, потому что он самый старший, – объяснил Монти. – Мы с Хеном предложили ему найти кого-нибудь, кто содержал бы дом в чистоте. И тогда пусть на здоровье несет себе ответственность. Мне, конечно, не нравится выслушивать его требования, но договор есть договор!
– Все именно так, – подтвердил Джордж. – А ты согласилась готовить, – на этот раз он обращался к Розе.
– Не соглашусь, если не будут выполняться мои требования. – Взгляд Джорджа заставил ее лишиться присутствия духа. Ей захотелось спрятаться куда-нибудь, чтобы он посмотрел в другую сторону, но она прекрасно понимала, что, не победив сейчас, она не сможет победить никогда. Кроме того, во взгляде Джорджа уже не было ярости, выражение его лица несколько смягчилось.
– Итак, вежливость, хорошие манеры и умывание перед едой, – подытожил он.
– И собаки – во дворе, – добавила Роза, не удовлетворенная таким кратким обобщением своих требований. Ей хотелось куда большего. Но сейчас, видимо, лучше остановиться на ключевых моментах их сосуществования, а детали она обсудит позже.
– А как насчет сегодняшнего вечера? – задал вопрос Монти. – Я голоден.
Роза хотела возразить, но, взглянув на Джорджа, передумала. Джордж был готов выполнить все ее требования, но взамен он рассчитывал получить ужин.
– Если вы уберете здесь, я подумаю, можно ли будет приготовить что-нибудь за час.
– Мы?! – взбесился Тайлер. – Это ты сбросила еду на пол.
– Не так уж много осталось и убирать, – заметил Хен. – По крайней мере, хоть у собак полные желудки.
– Скорее всего, если мне придется убирать все это, полные желудки будут только у них.
Монти. У него самый скверный характер.
– Не слишком хорошее начало, – произнес Джордж, – но я предлагаю поработать еще раз и постараться забыть о случившемся.
– Я не забуду и не стану убирать за нее, – настаивал Монти.
– Придется сделать и то, и другое, иначе ты останешься без ужина.
Они смотрели друг на друга – двое угрюмых, сильных мужчин. Монти не отвел взгляда, но и не осмелился бросить вызов Джорджу.
– Мы были непростительно грубы, – говорил Джордж, переводя взгляд с одного брата на другого. – И, к сожалению, самым невоспитанным оказался я: как можно было ожидать от вас вежливого обращения с Розой, если я сам даже не представил вам ее?
– Они стали есть до того, как ты вошел в кухню. – Снова Зак. Роза не поняла, оправдывал ли он Джорджа, или, наоборот, обвинял в том, что тот слишком медленно шел к столу.
Джордж проигнорировал замечание брата.
– Это – Роза Торнтон, – начал он, – она из Остина. Роза согласилась быть нашей домохозяйкой. А это Томас Джефферсон Рэндолф, – представил он самого скромного из всех братьев. – Джефф и я вместе воевали в Вирджинии. Мы ничего не знаем о Джеймсе Мэдисоне Рэндолфе. Но едва он вернется, ты его сразу узнаешь. Он что-то среднее между мной и Заком. Близнецы Джеймс Монро Рэндолф и Уильям Генри Гаррисон Рэндолф. Они содержали ранчо во время войны. Парни они немного дикие, но зато никогда не бросят в беде. Вон тот, длиннющий, с кислым выражением лица, – Джон Тайлер Рэндолф. Он не похож ни на кого. И никого не любит. А это – маленький плут, которому кажется, что он все знает о моем характере…
– Я не маленький, – возмутился Зак.
– Заккери Тейлор Рэндолф, самый молодой и последний Рэндолф. Не знаю, что бы делал отец, если бы у него еще родились сыновья. Он назвал нас по именам всех вирджинских президентов.
Роза не решилась засмеяться. Вероятно, бремя президентских имен доставляло немало хлопот юношам, неудивительно, что Хен и Монти называли себя уменьшительными именами.
– Честно говоря, я с нетерпением ждала встречи с вами, – сказала Роза, пытаясь восстановить мир. – Хотите верьте, хотите – нет, но у меня – спокойный и мягкий характер.
Никто не засмеялся, даже не улыбнулся. Молчаливое согласие. Ну что ж, им же надо с чего-то начать,
– Хен, ты и Джефф, поднимите стол и стулья, – приказал Джордж. – Зак и Тайлер, подметите пол. Монти, это сделали твои собаки, так что избавься от них. Я выброшу разбитую посуду. Каждый должен умыться и сменить рубашку, прежде чем вернется сюда. Есть будете так, как вас учили.
– Черта с два! – взорвался Монти. Он заводился так же быстро, как и успокаивался. Выбегая из кухни, он свистнул собакам. Те еще не закончили ужин, но с помощью швабры Тайлер их убедил, что им будет лучше на улице.
– Пол можно не мыть, – Зак поднял ведро, и собирался набрать в него воды. – Все равно запачкают.
– Не запачкают, – ответила Роза. – Все будут чистить обувь, прежде чем войти в дом.
– Ты что, хочешь лишить нас всех прелестей нашей жизни? – спросил Хен.
– А ты бы пришел на обед к своей матери, пропахший лошадьми и оставляя кругом куски грязи?
Хен не ответил, и Роза поняла, что задела его за живое. Его лицо стало непроницаемым. Роза отметила про себя, что не стоит упоминать про покойную миссис Рэндолф, не поговорив прежде о ней с Джорджем.