Читаем Роза полностью

– Я уверен, что губернатор будет не против, – предположил Силас. – Безусловно, после этой ночи тебе предложат командовать такой операцией.

Роза почувствовала, как у нее что-то оборвалось внутри: что, если Джордж по-прежнему хочет вернуться в армию?..

– Нет. Это было забавным приключением, – произнес Джордж, – но для женатого человека существуют более важные дела, чем погоня за преступниками и бандитами! – Он обнял Розу. – А если это не так, то ему не следовало жениться!

Роза ощутила, как уходят страх и напряжение. Джордж не оставит ее, он не хочет этого. Она правильно сделала, выйдя за него замуж!

Они приближались к ранчо. Джорджу было радостно возвращаться на свою землю. Он с удовольствием узнавал знакомые тропы, ему было приятно видеть даже какую-нибудь норовистую корову или отличающегося ужасным характером быка! Все это очень удивляло Джорджа. Все, что было вокруг, очень отличалось от Вирджинии. И он никогда не был склонен любить Техас. А сейчас его поразило то, что он думает о нем как о своем доме! Неужели, своему новому чувству он обязан Розе и их женитьбе?.. Трудно поверить в это, но с тех пор, как он впервые переступил порог «Бон Тона», в его жизни постоянно происходят изменения. И, наверное, так и будет дальше. Это воодушевляло его, но в то же время он волновался, что скажут на это его братья. Он не знал, как рассказать им о Розе. Ведь будет неудобно сделать это без присутствия Джеффа. А при нем, пожалуй, совсем невозможно!

Они уже почти совсем подъехали к дому.

Солти и четыре человека, – Силас Пикетт, Тед Купер, Бен Прейер и Алекс Пендлтон, – поехали поискать близнецов. Роза и Джордж вдвоем подъехали к дому.

– Нервничаешь? – спросил Джордж.

– Немного. А ты?

– Да.

– Из-за Джеффа, да?

Он кивнул.

– Что ты ему скажешь?

– Что ты моя жена!

– И?..

– Остальное уже его дело.

В зарослях раздался шорох, что было так неожиданно и заставило лошадей броситься испуганно в сторону. Джордж ничуть не удивился, увидев Зака, выбежавшего из кустов.

– Ты вернулась! – закричал мальчик, бросаясь к Розе и абсолютно не замечая своего брата. Взобравшись на фургон, он обнял Розу так энергично, что сбил ее шляпу и привел в беспорядок ее прическу. – Ты привез ее назад! – воскликнул Зак, наконец удостоив Джорджа своим вниманием. – Я не думал, что ты это сделаешь. – Счастье, светившееся в глазах малыша, заранее восполняло все то, что может сказать Джефф. Мир мальчика был восстановлен.

– Почему ты вернулась? – спросил он, усевшись между Розой и Джорджем.

– Мы с Розой поженились, – сказал Джордж. – А жена должна везде следовать за своим мужем!

Джордж ждал, что скажет Зак. По его реакции можно будет предугадать реакцию остальных.

– Можно, я буду спать на твоей кровати? – возбужденно спросил тот.

Джордж рассмеялся, и напряжение, накопившееся в нем за последний час, исчезло. Все это время его волновало то, как встретят братья известие о его женитьбе, а Зака интересовала только большая кровать.

– Посмотрим.

– Это означает, что «нельзя»! Не обманывай меня.

– Это только означает, что ты застал меня врасплох. У меня еще не было времени подумать об этом, может, кровать понадобится кому-то из твоих братьев. Если так будет, ты сможешь занять его место.

– Маленьким детям ничего не дают, – пожаловался Зак. – Я убегу в Новый Орлеан!

– Не надо убегать, – попросила Роза. – Кто будет помогать мне с завтраком и ужином?

– Ну, только не Тайлер! Он исчезнет в ту самую минуту, как увидит тебя!

– Тайлер с тобой дома?

– Да, и все это время он ведет себя отвратительно. Просто как сукин сын!

– Слышится результат влияния Монти, – Джордж сердито взглянул на Зака. – Не говори больше таких слов!

– А Тайлер говорит…

– Я поговорю с Монти и Тайлером: шестилетний мальчик не должен ругаться.

– Мне скоро семь, – проинформировал брата Зак, – когда исполнится, я буду достаточно взрослым, чтобы ругаться?

Смех Розы сокрушил непоколебимую серьезность Джорджа.

– Ни в семь, ни в восемь, ни в двенадцать!

– Черт, – проговорил Зак, и тут же быстро взглянул на Джорджа, понимая, что вновь проштрафился. – Я не хотел, – начал он оправдываться. – Просто вырвалось!

– Это меня и пугает!

– Пожалуй, пора отослать Монти в дальний путь.

– Пошли лучше Джеффа, Монти мне нравится!

Это искреннее признание отрезвило Джорджа. Ему стало еще хуже, когда он увидел Тайлера, который появился в дверях, только они въехали во двор. У него в руках была миска, и он в ней что-то помешивал.

– Что она здесь делает? – спросил он.

– Мы поженились! – ответил Джордж.

Тайлер изумленно посмотрел на Розу, его рука застыла над миской. Затем он бросил все на землю и скрылся за углом дома.

– Тайлер делал начинку, – объяснил Зак, глядя на брошенную миску. – Но это, по-моему, совсем не похоже на начинку!

– Кажется, мне всю жизнь придется объясняться со своими братьями… – сказал Джордж.

Однако Роза, казалось, легко восприняла бегство Тайлера.

– Вернется к ужину, – она подняла миску, изучила ее содержимое и вывалила его цыплятам.

Перейти на страницу:

Похожие книги