Читаем Роза и демон (СИ) полностью

— Ты теперь умеешь летать? — облегченно улыбнулась Роза.

— Представь, да! Сам в шоке. Но это так здорово! А что, я не умел раньше?

— Нет. Да и вообще выглядел совсем по-другому.

— А как? Лучше, чем сейчас?

— Как сказать… Так тоже хорошо, ты и сейчас невероятно красивый, просто раньше был совсем другим.

— А почему ты тогда уверена, что это именно я? — засомневалось существо.

— Поверь, никто не спутает! — усмехнулась девушка. — Хоть внешне и не скажешь.

— Я уверен, что могу принять свою старую форму, если ты мне ее покажешь. Передай мне образ, пожалуйста.

— Я попробую, но я ведь этого не умею, — озадачилась Роза.

— Просто подумай, каким я был раньше, и посмотри на меня, — существо приблизилось к девушке почти вплотную. — Не бойся, я не причиню тебе зла.

— Я и не боюсь, — прошептала Роза, глядя в знакомые добрые глаза.

— Ого… Хорошо… Похоже, ты меня отлично знала, если так легко представляешь без одежды! — произнесло существо, меняясь на глазах и принимая желанную форму. Сиреневый цвет постепенно угасал, заглушенный белизной человеческой кожи. — Так правильно? — спросил мужчина уже совершенно узнаваемым человеческим голосом. — Ну вот, совсем зависла моя красавица! Ты же моя женщина, я правильно понял? И пришла за мной? Как очаровательно ты покраснела… Отомри! Скажи хоть, как меня зовут?

— Тим, — наконец выдохнула потрясенная Роза, — Тимофей!

— Ну вот, совсем другое дело, — его улыбка была светлой и искренней. — Приятно познакомиться! А на ощупь проверять будешь? — лукаво поддразнил ее парень, делая шаг навстречу и протягивая руки.

— Обязательно! — и счастливая Роза бросилась к нему в объятия.

Эпилог. Месяц спустя

Его величество Альбертан Первый встречал жену у портала.

— Привет, дорогой!

— Доброго вечера, — Альт обнял Анну. — Ну, как там дела? Как свадьба?

— Все отлично, жаль, что ты не поехал.

— Извини, много дел. Да и ты же знаешь, как я отношусь к этому безответственному болтуну!

— Зря ты так. Тимофей теперь не только твой подданный и муж Розы, он хозяин целой области, пятой части всего королевства.

— Хозяин там я, он просто наместник, — буркнул король.

— Единственный наместник, способный справиться с магией гор и навести там порядок.

— Значит, вечный наместник… Когда он собирается приносить присягу?

— Осенью, когда прибудет в Пиросскую академию на учебу. Его там ждут не дождутся, хотят изучить последствия слияния с демоном. И обучить магии. Хотя после путешествия на Ассурион он сам кого угодно всему научит, диплом мага для него уже просто формальность. А сколько мы теперь узнаем о демонах благодаря ему! И еще хорошо, что темная сила Розы ему теперь совершенно не страшна.

— Да, вот это оказалось очень кстати. Видишь, а ты беспокоилась, что девочка никогда не найдет себе пару. И чем они там занимаются?

— Работы у них хватает. У Тима множество идей, как из болота сделать озеро, а свой замок он уже почти достроил, такая красота получилась! На месте гибели магов возведен храм, туда я тоже ходила вместе с новым директором Пиросской академии фон Старкером.

— Как он поживает? Справляется с новой должностью?

— Да, он очень умный и организованный человек. И у него хорошие помощники — Доминго, Луэрдина, Грандиль…

— Это же те, кто сражался с Ршаиссом? Я запомнил эти имена, когда подписывал бумаги на выплату награды.

— Да. И вообще там было полно народу! Чуть ли не весь Амельдин.

— Где же все разместились? — удивился его величество.

— Знаешь, какое там грандиозное строительство идет! Возводят настоящий город, под личным руководством Тима. Многие дома и гостиница уже закончены. Гномы оказались толковыми строителями, все получили работу.

— А он платит им моими камнями! — проворчал король.

— Согласись, Тим их честно заработал, принеся в королевскую казну немыслимые богатства всех гор, да и большую часть обнаруженной в его замке сокровищницы. Ты злишься, потому что именно ему, чужаку в этом мире, удалось подчинить целую область темной магии?

— Я не злюсь. Просто ворчу. И, возможно, завидую. Потому что этот прохвост действительно смог сделать невозможное… а еще он пользуется особым расположением моей воспитанницы и необъяснимой симпатией моей жены!

— Альт! — рассмеялась Анна, нежно целуя мужа. — Неужели ты, наконец, ревнуешь?

— Не дождешься! Ладно, ладно, этот парень молодец, — растаял король под лаской королевы. — И пользы от него достаточно. Кто бы мог подумать! Уважаю… Ну все, все. Идем в наше крыло. Дети заждались. И я соскучился, знаешь ли.

— Знаю, — улыбнулась королева, и супружеская пара отправилась в свои покои.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика