— Здесь была полная разруха, я приложила много сил, чтобы поставить предприятие на ноги.
— Вы хороший руководитель, я это вижу. Вы — личность, вы умеете управлять людьми. Да, я уверен, что вы делаете нужное и полезное дело. Вас это развлекает?
— Развлекает? — Она уставилась на него.
— Это не иностранное слово. Работать может быть весело — если вы любите их.
— Кого?
— Детей.
Она медленно и печально сказала:
— Нет, я их не люблю — так, как вы говорите. Хотелось бы, но тогда…
— Тогда это будет радость, а не долг, так вы чувствуете? А вам нужен долг.
— Почему вы так считаете?
— Потому что это написано у вас на лице. Интересно, зачем это вам?
Он встал и беспокойно заходил по комнате.
— Что вы делали всю вашу жизнь? Это ужасно мешает, ужасно необычно — знать вас так хорошо и не знать ничего. Это… душераздирающее ощущение. Не знаю, как начать.
Его страдание было таким неподдельным, что она молча смотрела на него, выжидая.
— Я кажусь вам безумным. Вы не понимаете. С чего бы? Но я приехал в эту страну, чтобы увидеть вас.
— Привезти мне вещи Ширли?
Он нетерпеливо отмахнулся.
— Ну да, я думал, что это все. Выполнить то, на что у Ричарда не было сил. Но я и не догадывался, что это будете вы.
Он подался к ней всем телом через стол.
— Послушайте, Лаура, вам все равно пришлось бы узнать, так узнайте сейчас. Много лет назад, еще до того, как я приступил к своей миссии, мне были три видения. В роду моего отца бывали и ясновидцы, видимо, это передалось и мне. Я увидел три сцены так же ясно, как теперь вижу вас. Я видел большой стол и за столом человека с тяжелой челюстью. Я видел окно с видом на заснеженные сосны и круглое розовое лицо с совиными глазами. Со временем я встретил этих людей и участвовал в этих сценах. Человек за письменным столом оказался мультимиллионером, который финансировал мою миссионерскую поездку. Позднее я лежал в санатории и смотрел через окно на заснеженные сосны, а врач с круглым розовым лицом говорил, что моя жизнь и миссия закончена.
Третьей, кого я видел, были вы. Вы, Лаура, вы. Я узнал вас, как только увидел. Вы были моложе, чем сейчас, но с той же грустью в глазах, с таким же трагическим выражением на лице. Я не различил обстановку отчетливо, только на заднем плане неясные очертания церкви, а потом языки пламени.
— Пламя? — Она вздрогнула.
— Да. Вам пришлось пережить пожар?
— Однажды. Еще в детстве. Но церковь? Какая церковь — католическая, с Мадонной в голубом плаще?
— Ничего столь определенного не было. Ни красок, ни света. Холодно, все серое — да, и купель. Вы стояли возле купели.
Он увидел, как краски схлынули с ее лица. Она сжала виски.
— Это что-то означает для вас, Лаура? Что?
— «Ширли Маргарет Эвелин, во имя Отца и Сына и Святого Духа…» — Голос ее прервался. — Крещение Ширли. Я представляла крестную мать. Я держала ее и хотела уронить на камни! Чтобы она умерла! Я хотела, чтобы она умерла. И вот… она умерла…
Она закрыла лицо руками.
— Лаура, дорогая, я понимаю — о, я понимаю. Но огонь? Он тоже что-то означает?
— Я молилась. Да, молилась. Поставила свечку за исполнение желания. А знаете, какое у меня было желание? Чтобы Ширли умерла. И вот…
— Стоп. Не надо повторять, Лаура. Огонь — что случилось?
— В ту же ночь я проснулась. Почувствовала дым. Дом горел. Я подумала, что это ответ на мою молитву. А потом я услышала, как плачет ребенок, и вдруг все переменилось. Единственное, чего я хотела, — это спасти ее. И я спасла. На ней не было ни единой царапины. Я положила ее на траву. И ушло все — ревность, желание быть первой, — все ушло, осталась только любовь, я ужасно любила ее. С тех пор любила всю жизнь.
— Дорогая, о, дорогая моя.
Он опять наклонился к ней через стол.
— Вы понимаете, что мой приезд…
Открылась дверь, вошла мисс Харрисон.
— Приехал специалист, мистер Брэгг. Он в палате А и спрашивает вас.
Лаура встала.
— Я сейчас приду. — Мисс Харрисон выскользнула, а Лаура торопливо сказала: — Извините. Я должна идти. Если вы сможете передать мне вещи Ширли…
— Я бы предпочел поужинать с вами в моем отеле. Это «Виндзор», возле станции Черинг-Кросс. Вы можете сегодня вечером?
— Боюсь, сегодня не смогу.
— Тогда завтра.
— Мне трудно выходить по вечерам…
— У вас не будет дежурства. Я справлялся.
— Но у меня другие дела… встреча…
— Нет. Вы просто боитесь.
— Ну хорошо, я боюсь.
— Меня?
— Да, полагаю, вас.
— Почему? Думаете, что я сумасшедший?
— Нет. Вы не сумасшедший.
— Но вы все-таки боитесь. Почему?
— Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Я не хочу нарушать… свой образ жизни. О, я сама не знаю, что говорю. И мне нужно идти.
— Но вы поужинаете со мной? Когда? Завтра? Послезавтра? До этого я не уеду из Лондона.
— Тогда сегодня.
— И покончим с этим? — Он засмеялся, и она, неожиданно для себя засмеялась вместе с ним. Потом она посерьезнела и пошла к двери. Ллевеллин отступил, пропуская ее, открыл перед ней дверь.
— Отель «Виндзор», восемь часов. Я буду ждать.
Глава 2