Тон Энн был самый безмятежный, она ничем не выказала своей досады на то, что ее надежды не сбылись — Швейцария не вычеркнула Джерри из жизни Сэры.
— Дай-ка на тебя посмотреть, милая, — сказала Сэра. — Выглядишь замечательно — сама элегантность. И шляпка новая, да? Ты красивая, мама.
— И ты, доченька. А как загорела-то!
— Это солнце и снег. Вот только Эдит страшно разочарована — вопреки ее предсказаниям я не закована в гипс. Тебе ведь, Эдит, хотелось, чтобы я сломала себе пару-другую костей?
Эдит, внесшая в этот момент поднос с чаем, никак не отреагировала на шутку Сэры.
— Принесла три чашки, — сообщила она, — хотя мисс Сэра и мистер Ллойд пить, наверное, не станут. Небось уже напились джина.
— Как ты меня, Эдит, позоришь, — откликнулась Сэра. — Да, мы немного выпили и даже предложили этому, как бишь, его имя? Колифлауэр[126]
, что ли? Кто он такой, мама?— Мистер Колдфилд, мэм, просили передать, что ждать больше не могут, — изрекла Эдит, обращаясь к Энн. — Но завтра, как договорено, придут всенепременно.
— Кто такой этот Колдфилд, мама, и зачем он придет завтра? Нам он, я уверена, ни к чему.
— Еще чаю, Джерри? — поспешно поинтересовалась Энн.
— Нет, спасибо, миссис Прентис. Приходится откланяться. До свидания, Сэра.
Сэра вышла в коридор проводить его.
— Не сходить ли нам сегодня в кино? В «Академии»[127]
хороший европейский фильм, — предложил Джерри.— О, какая прелесть! А впрочем, нет, сегодня не пойду. Лучше останусь вечером дома, посижу с мамой. Бедняжка огорчится, если я в первый же день убегу.
— Ты, Сэра, по-моему, на редкость внимательная дочь.
— Но ведь мама у меня прелесть, да и только.
— Да, я знаю.
— Правда, обожает задавать вопросы. Куда ты идешь, да с кем, да что делала. Но в общем для матери она вполне разумный человек. Знаешь, Джерри, насчет твоего предложения я подумаю и, если соглашусь, дам тебе кольцо.
Сэра вернулась в гостиную и принялась за пирожные.
— Фирменный стиль, Эдит! — заметила она. — Вкусно невероятно. Из чего только она их делает! А теперь, мама, расскажи, как ты тут жила без меня. Часто ли встречалась с полковником Грантом и остальными поклонниками? Весело ли тебе было?
— Нет… Да… В какой-то мере…
И Энн замолчала. Сэра в недоумении уставилась на нее.
— В чем дело, мамочка?
— Да ни в чем. Все хорошо.
— У тебя такой странный вид.
— Правда?
— Мама, что-то случилось. Такой я тебя еще не видела. Давай, давай, выкладывай. У тебя такое виноватое лицо. Ну-ка, выкладывай, чем ты здесь занималась?
— Да вообще говоря, ничем. Ах, Сэра, родная, поверь, ничто в нашей жизни не изменится. Все останется по-прежнему, только…
Тут ее голос замер. «Что я за трусиха, — подумала Энн. — Почему так неловко рассказывать о произошедшем дочери?»
Сэра, не сводившая с матери глаз, вдруг понимающе заулыбалась.
— Ах, вон оно что… Смелее, мама! Ты пытаешься подготовить меня к тому, что у меня появится отчим?
— Ах, Сэра! — Энн вздохнула с облегчением. — Как ты догадалась?
— Не так уж это трудно. В жизни не видала, чтобы человек так волновался. Ты полагала, что я буду против?
— Пожалуй. А ты не против? Честно?
— Нет, я не против, — серьезно произнесла Сэра. — Я даже думаю, что ты поступаешь совершенно правильно. В конце концов, папа умер шестнадцать лет тому назад. Пока не поздно, ты имеешь право иметь сексуальную жизнь в том или ином виде. Ведь ты вступила в возраст, который принято называть опасным. А просто вступить в связь с мужчиной ты не сможешь — слишком ты для этого старомодна.
Энн беспомощно взглянула на дочь. Этот разговор она представляла себе совершенно иначе.
— Да, да, — кивнула Сэра в подтверждение своих слов, — тебе обязательно нужен законный брак.
«Милая глупышка», — подумала Энн, но вслух ничего не сказала.
— Ты пока что очень хорошо выглядишь, — продолжала Сэра с прямотой юности. — А все потому, что у тебя великолепная кожа. Но если ты выщиплешь брови, будет намного лучше.
— А мне мои брови нравятся, — строптиво возразила Энн.
— Ты, дорогая, ужасно привлекательная женщина, — сказала Сэра. — Я даже удивляюсь, почему это не произошло раньше? Да, кстати, а кто он такой? У меня три кандидата. На первом месте, разумеется, полковник Грант, потом идет профессор Фейн, а за ним тот малахольный поляк с трудно произносимым именем. Да нет, наверняка это полковник Грант. Столько лет тебя обхаживает!
— Это не Джеймс Грант, — выпалила Энн на одном дыхании. — Это — Ричард Колдфилд.
— Кто этот Ричард Колд… О мама, не тот ли это человек, который только что был здесь?
Энн кивнула.
— Да что ты, мама! Такой надутый и скучный!
— А мне с ним интересно, — резко возразила Энн.
— Право же, мама, ты можешь найти себе кого-нибудь получше.
— Сэра, что ты такое плетешь! Мне-то он… мне он очень нравится!
— Ты хочешь сказать, что любишь его? — Сэра искренне удивилась. — Страстно влюблена?
Энн снова кивнула.
— Ну знаешь, у меня это просто в голове не укладывается!
— Ты и видела-то Ричарда одну, ну от силы две минуты. — Энн наконец расправила плечи и подняла голову. — А когда вы познакомитесь поближе, безусловно понравитесь Друг другу.
— У него такой агрессивный вид.