Читаем Роза Марена полностью

Кажется, все так, как требовалось, подумала она. Знать бы только, зачем они ей.

Кончики пальцев тут же онемели, словно их накачали новокаином. В то же время дивный аромат заполнил ноздри. Сладкий, но не цветочный, он напомнил Рози о пирогах, тортах и печеньях, которые пекла ее бабушка. Он напомнил и еще кое о чем, что находилось на расстоянии многих световых лет от бабушкиной кухни и от нее сегодняшней: о том, как она чувствовала себя, когда Билл обнимал ее за талию на обратном пути к «Корн Билдинг».

Она положила две дюжины семян на лоскут, поколебалась, пожала плечами и на всякий случай собрала еще столько же. Хватит этого? Откуда ей знать, если она даже не предполагает, для чего они нужны? Однако ей лучше поспешить. До нее снова доносился плач ребенка. Но звуки эти теперь были совсем слабы — их издают младенцы, когда уже готовы заснуть.

Она собрала семена в центр лоскута и плотно завернула его края к середине, один на другой. Теперь она уже достаточно привыкла к своей наготе, которая скорее раздражала ее, чем смущала. Ей нужен был карман. Что ж, если бы желания превращались в свиней, сало всегда было бы на столе…

Рози машинально поднесла пальцы ко рту и хотела уже облизать их, как электрический разряд в мозгу напомнил ей, что говорила Уэнди. С забившимся сердцем она резко отвела руку ото рта. Не пробуй плод, говорила ей Уэнди. Не пробуй плод и даже не касайся рта рукой, которой трогала семена!

Здесь кругом были ловушки.

Она встала и взглянула на свои вымазанные и дрожащие пальцы так, словно никогда их раньше не видела. Потом попятилась от дерева, стоявшего в окружении собственных паданцев.

«Это не Древо Добра и Зла, — подумала Рози. — И это не Древо Жизни. Я думаю, это Древо Смерти».

Слабый порыв ветра дохнул на нее, прошелестев в длинных блестящих листьях гранатового дерева, и, казалось, они прошуршали ее имя сотнями зловещих шепотков: Рози-Рози-Рози!

Рози вновь встала на колени, в поисках живой травы, но ее не было. Она положила на землю основную часть своей ночной рубашки с завернутым в нее камнем, сверху пристроила маленький сверток с семенами. Набрала большие пригоршни мокрой мертвой травы и тщательно, как только могла, протерла ту руку, которой касалась семян. Розмариновые пятна потускнели, но полностью не исчезли, а под ногтями остались яркими. Они были похожи на родимые пятна, которые невозможно стереть. Тем временем детские крики стали еще слабее и слышались все реже.

— Ладно, — сказала себе Рози вставая. — Только держи руки подальше ото рта. Если справишься, все будет нормально.

Она подошла к ступенькам, ведущим под белый свод, и постояла мгновение перед ним, боясь темноты и стараясь взбодрить себя перед встречей с ней. Алебастровый камень с надписью «Лабиринт», вырезанной на его поверхности, больше не казался ей постаментом. Он походил на указатель, стоявший у края узкой разрытой могилы.

Однако ребенок был там, внизу, и хныкал, как хнычут все дети, когда никто не приходит их утешить и они в конце концов сами решают справиться со своей проблемой, насколько это в их силах. Именно этот одинокий плач, попытка успокоиться и заснуть, привел ее ноги в движение. Никакому младенцу не годится убаюкивать себя плачем в таком безлюдном месте.

Спускаясь вниз, Рози считала ступеньки. На седьмой она прошла под навесом и камнем. На четырнадцатой оглянулась через плечо на прямоугольный кусок света, который оставался позади, и когда снова взглянула вперед, этот образ света завис перед ее взором в кромешной тьме как яркий призрак. Рози спускалась все ниже и ниже, шлепая босыми ногами по камню. Она не станет заговаривать себя, чтобы избавиться от страха, который теперь переполнял ее сердце, и не будет будоражить себя, распаляя страх. Она должна научиться существовать вместе с ним.

Пятьдесят ступенек. Семьдесят пять. Сто. Она застыла на сто двадцать пятой, осознав, что снова способна видеть.

«Это бред, — подумала она. — Воображение, Рози, только и всего».

Однако это было не так. Она медленно подняла руку и поднесла ее к лицу. Рука и зажатый в ней сверточек с семенами тускло светились бесовским зеленым огнем. Рози подняла вторую руку — ту, что держала камень, завернутый в остатки ее ночной рубашки. Да, она могла видеть. Она повернула голову сначала в одну сторону, потом в другую. Стены лестничного колодца мерцали слабым зеленым светом. Черные тени лениво поднимались и вращались на них, словно стены на самом деле были стеклянными панелями аквариума, где носились и играли какие-то водоплавающие. Ее охватила паника.

Прекрати, Рози! Ты должна дойти до конца!

Только она не могла. Сон и явь, отчаяние и страх теперь были совсем близко.

Тогда не смотри!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги