Роза закусила губу, не зная, как отнестись к известию о "печати". Она не соглашалась на такое, поступая на службу к Камерону! Останется ли метка на ней навсегда, или постепенно исчезнет после того, как она расстанется с магией и ее адептами? Не принесет ли ей это новых трудностей?
"Теперь бесполезно жаловаться. Я добровольно согласилась помогать Камерону. Ясон хотел от меня только чтения и перевода отдельных разделов некоторых книг; подозреваю, что, ограничься я этим, никакой "печати" бы не было".
- Я упоминаю об этом только потому, что вам следует знать некоторые вещи, - продолжал старик с мягкой заботливостью. - Ясон обзавелся несколькими могущественными врагами, как это со временем случается со всеми, кто причастен к магии. - Пао усмехнулся. - Боюсь, даже такое безобидное существо, как я, и то не избавлено от недругов. Однако если враги Ясона узнают о вашей связи с ним, они постараются использовать вас, чтобы причинить ему зло.
- Каким образом? - с подозрительностью спросила Роза.
"Что он затевает? Уж не собирается ли предложить себя в качестве защитника - не даром, конечно?" - Рассказы о зловещих китайцах-работорговцах промелькнули в ее памяти.
- Они не станут скорее всего принуждать вас, - успокаивающе проговорил старик. - Ни один мудрый маг не будет открыто показывать свою силу толпе. Когда люди, особенно привлекательные молодые женщины, неожиданно исчезают, полиция делается подозрительной и ищет виновника. - Пао пожал плечами. - К тому же сотрудничества гораздо легче добиться при помощи обаяния, такта, соблазна... - Аптекарь поднял брови. - И подарков. Вам следует знать, что такое может случиться и с вами, и не доверять людям со сладкими голосами. Особенно остерегайтесь тех, кто будет предлагать вам большую награду за сведения, которые покажутся вам совершенно пустяковыми. Если Ясон хоть немного доверился вам, ваши знания могут быть использованы, чтобы причинить ему вред.
Роза вспыхнула и покачала головой.
- Сомневаюсь, что кто-нибудь может счесть меня значительной персоной, - решительно ответила она. - Я ведь только перевожу для Ясона; если я и читала некоторые книги, то только чтобы лучше справляться с переводами. Мистер Камерон мог бы с легкостью в любой момент нанять другого переводчика. - Она постаралась взять себя в руки. - Говоря откровенно, хотя я видела достаточно, чтобы поверить в силу магии, не думаю, чтобы мистер Камерон доверился мне.
Господин Пао искоса глянул на нее, но ничего не сказал. Его руки продолжали порхать над ящичками и коробками с травами, пока наконец он не насыпал разные смеси в четыре пакета; четвертый он тщательно завернул в красную бумагу.
- Вот здесь, в синем пакете, ваше прежнее лекарство, - сказал он, придвигая пакет к Розе. - Когда оно у вас кончится, вам достаточно отправить мне заказ, и я пришлю новую дозу. - Аптекарь положил рядом с синим пакетом второй, зеленый. - В этом пакете то, что я сам порекомендовал бы вам от ваших неприятностей. Попробуйте и посмотрите, не подойдет ли эта смесь вам лучше. - Третий пакет, белый, присоединился к остальным, - А здесь травы, которые помогут вам сохранять бодрость. Правда, они действуют не совсем так, как вы просили. Они не заставят вас бодрствовать, когда вам следует уснуть...
- Что же они тогда делают? - спросила Роза с разочарованием и некоторым раздражением.
На лице господина Пао появилось выражение, какое могло бы быть у строгого учителя.
- Они помогут вам гораздо лучше, чем просто заставляя вас бодрствовать. Такие лекарства опасны, к ним слишком легко привыкнуть, и я прописываю их, только когда нет другого выхода. Эту смесь нужно принимать регулярно за каждой едой и перед сном, и она даст вам возможность восстановить силы, как если бы вы проспали всю ночь, всего за четыре часа. - Старик усмехнулся, когда Роза с восхищением воскликнула:
- Ах, если бы такое чудесное лекарство было у меня раньше! Мне никогда не удавалось обходиться меньше чем восемью часами сна. Как замечательно! Роза протянула руку за пакетом, но Пао остановил ее.