Читаем Роза Тибета полностью

Шерпа Ринглинг был 17-летним юношей, стройным, маленьким, с приятным обезьяньим лицом своего младшего брата. Хьюстон увидела морщины усталости на тонких чертах лица и извинилась за то, что побеспокоила его.


‘ Ничего страшного, сахиб. Завтра я буду в порядке.’


"Вы говорите, что видели каких-то англичан в Тибете’.


‘Это верно. Я встретил их, сахиб. Однажды они шли с караваном.’


‘Что это была за поездка?’


Это было в декабре. Да, он был совершенно уверен, что это был декабрь. Не было никакой возможности, чтобы он перепутал это с более ранней поездкой. Почему это было? Почему, потому что предыдущая поездка была в сентябре – каравана не было ни в октябре, ни в ноябре – и в сентябре они отправились другим маршрутом, в Норгку. Только в декабре они прошли через перевал Портха-ла. И именно на Портха-ла они встретились с английской партией.


Хьюстон сидела, моргая, в прокуренной комнате, пытаясь осознать это. Наконец он сказал: "Они путешествовали с тобой целый день?"


‘ Большую часть одного дня. Четыре или пять часов.’


"Не могли бы вы попытаться вспомнить все, что произошло в тот день’.


Вспоминать было особо нечего. Юноша сказал, что погода была очень плохой; дула метель. Четыре человека присоединились к каравану, когда он был в пути. Они появились некоторое время назад во время восхождения на Портха-ла. Они с трудом догнали караван, потому что один из них был болен, и его должны были поддерживать другие. Он думал, что одна из гостей была женщиной. Однако им удалось не отстать от каравана и переночевать вместе с ним, когда он остановился на ночь. Позже они ушли.


Ушел? Куда они ушли?


Мальчик понятия не имел. Он вспомнил, что за ними приходили проводники – либо ночью, либо ранним утром. Он проснулся и увидел, как двое проводников уносят больного, а остальные члены группы следуют за ним. Его разбудили крики на английском. Он думал, что сахибы рассердились на своих проводников. Возможно, они опоздали. Да, ему показалось странным, что иностранная группа путешествует по Тибету без гидов. Он задавался этим вопросом.


Но куда они подевались? Куда они могли пойти?


Возможно, в монастырь, чтобы укрыться; метель продолжалась еще два дня.


В монастырь Ямдринг? Это было где-нибудь рядом?


Да, это было недалеко, два-три дня, не больше.


И не было никаких комментариев среди караванной команды? Может ли вечеринка внезапно исчезнуть, даже не вызвав любопытства?


Но, конечно. Партии все время присоединялись к каравану и покидали его; и эта партия даже не заплатила за присоединение. Конечно, никто не возражал против этого. Зимой бродячие группы часто укрывались в проходящих караванах. Можно было бы ожидать, что иностранная сторона сделает это, если они пропустили своих собственных гидов. Он сам совсем забыл об этом. По правде говоря, это снова пришло на ум, только когда Бозелинг сказал ему, что сахиб заинтересован. Он надеялся, что был полезен. Он пытался вспомнить все, что мог, об этом инциденте; но он не думал, что было что-то еще, что нужно было помнить.


Хьюстон поблагодарил его и отказался от чая, а также от предложения Бозелинга проводить его до отеля, пожелал всем спокойной ночи и ушел.


Он чувствовал себя очень плохо. Он думал, что его сейчас стошнит. Он шел медленно, вдыхая свежий ночной воздух, и пару раз останавливался, чтобы прислониться к стене. Он мог видеть зарево в небе над площадью и направился к нему по темным переулкам. Вокруг никого не было, и через некоторое время он подумал, что заблудился; свечение не приближалось. Но вскоре он увидел знакомую деталь - перевернутую повозку, мимо которой он проезжал по дороге, и мгновение спустя белую фигуру, мерцающую в темноте.


Подойдя ближе, он увидел, что это были двое мужчин, которые сидели и курили на низкой земляной стене, и он направился к ним, чтобы спросить направление. Приближаясь, он немного замедлил шаг. Он не знал, что в них такого. Они сидели совершенно неподвижно, не глядя в его сторону, хотя его шаги громко отдавались в переулке. Он почувствовал, как волосы у него на затылке снова встают дыбом, и у него возникло инстинктивное желание развернуться и вернуться назад.


Он не мог заставить себя сделать это и продолжал идти, и это была последняя возможность, которая у него была. Он увидел, не совсем веря в это, что они встали и направились к нему. Он увидел дубинки в их руках. Он остановился и наблюдал за ними, слишком ошеломленный, чтобы повернуться и убежать, все еще пытаясь убедить себя, что они были стражами. Они приближались довольно медленно, беззвучно, и он увидел, что их ноги были босы. Он протянул руку и попытался что-то сказать, но они набросились на него.


Он получил онемевший удар по локтю и еще один по голове и пошатнулся, кряхтя. Он попытался защитить голову одной рукой, но один из них оказался у него за спиной, и он почувствовал еще один ошеломляющий удар. Он обнаружил, что, спотыкаясь, движется вперед и цепляется за человека перед ним, и он схватился за свою белую одежду, все еще падая, и увидел под собой босую ногу и наступил на нее так сильно, как только мог.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже