Читаем Роза в цепях полностью

Рассеивалась мгла. Проходящая ночь резко изменила судьбу многих жителей Капуи. И для Пизона, ведшего свой отряд, чтобы сразиться с мятежниками, жизнь после того, как убили его брата, приобрела теперь другой смысл. Этот человек, возглавивший группу люмпенов, лишь к тридцати пяти годам, совершенно немыслимым образом только благодаря кипевшему в его душе чувству мести за гибель брата, вдруг осознал свое предначертание в этой жизни. Мир оказался поделенным на римлян и рабов, на убийц его брата и тех, кто шел вместе с ним, в страстном желании уничтожить варваров. Равнодушие сменилось злобой. То и дело ускоряя шаг, отряд Пизона численностью в двести человек, покинув кладбище, расположенное в пригороде Капуи, двигался к храму Юпитера. Толпа пролетариев, многие из которых были пьяны, вооруженная разнообразным оружием, вплоть до вырванных из заборов досок вопила на все голоса, требуя разделаться с бунтовщиками. Люмпены шли к центру города. На что они надеялись, собираясь выступить против вооруженных до зубов мятежников. В каком-то пьяном угаре они мало чего соображали и когда вышли на центральную дорогу, что шла к большому мосту, за которым и стоял храм Юпитера, то нос к носу встретились с передовым отрядом Кампанского легиона. Это были первая и вторая центурии и их центурионы, увидев вооруженную толпу, не задумываясь, отдали приказ уничтожить ее. Пролетарии не успели опомниться, как оказались в кольце трехсот легионеров, и те, несмотря на крики, коими пытались люмпены убедить солдат в своей лояльности, обрушились на отряд Пизона. Сам Пизон с разрубленной головой пал одним из первых. Его собратья также падали один за другим, даже не пытаясь оказать малейшего сопротивления. Через десять минут всё было кончено с отрядом Пизона, и солдаты ходили по этой груде кровавых тел, хладнокровно и методично добивали раненых. Подобные сцены происходили еще в нескольких местах. Легионеры уничтожали всех, кто казался им подозрительным и причастным к бунту. Леонид вступил на свою виллу, вернее то, что от нее осталось. Медленно ехал он, глядя на дымящиеся развалины, и когда в парке его глазам предстал постамент с отрубленной головой жены, Леонид несколько минут не двигался с места. Наконец он вздохнул и сказал:

— Видишь, что ты наделала, Фабия? Затем повернул коня прочь. Офицеры в нетерпении ждали его. А в небе уже кружили вороны. В это утро они заменили жаворонков. Один из них камнем упал вниз и, схватив за волосы голову Фабии, безуспешно пытался взлететь.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Все с нетерпением ожидали, чем окончится миссия Энея. Надежда на помощь Кампанского легиона была так сильна, что большинство мятежников были уверены только в благоприятном исходе предпринятой поездки к Петронию Леониду, и когда высокорослый нубиец ворвался в храм Юпитера, все ожидали услышать от него только приятные новости. На корявом латинском языке чернокожий рассказал о том, что Эней и его спутники погибли. Как гром среди ясного неба прозвучала весть о гибели посланцев мятежников и о надвигающейся опасности. Тревога охватила восставших. Неумолимый рок посыпал новое испытание.

Апполоний, стиснув зубы от досады, на ходу отдавая распоряжения командирам отрядов, выбежал из храма. С грохотом падали скамьи и стулья, опрокидываемые безумными людьми. Пламя светильников прыгало из стороны в сторону, когда мимо мчались бунтовщики, которые старались как можно быстрее выбраться наружу.

Валерий, порываясь идти в бой, тем не менее, не мог оставить Актис одну. Девушка, закрыв глаза, приложила ладони рук к вискам. Лоб был горяч, щеки пылали. Эта ночь была ужасна, и вот теперь, когда все бегут куда-то, у нее защемило сердце. По волосам кто-то нежно провел рукой и, открыв глаза, Актис увидела перед собой склоненное лицо Валерия. Юноша ласково обнял любимую, с волнением в голове прошептал:

— Актис, дорогая. Я тебе обещал, что никогда больше не покину тебя.

Девушка, устремив взор на Валерия, молча кивнула головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рабыня с острова Лесбос

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы